And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul.
第5段
中文
大衛(wèi)就差人去見基列雅比人,對他們說,你們厚待你們的主掃羅,將他葬埋。愿耶和華賜福與你們。
英文
And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the LORD, that ye have shewed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him.
第6段
中文
你們既行了這事,愿耶和華以慈愛誠實待你們,我也要為此厚待你們。
英文
And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
第7段
中文
現(xiàn)在你們的主掃羅死了,猶大家已經(jīng)膏我作他們的王,所以你們要剛強奮勇。
英文
Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
第8段
中文
掃羅的元帥尼珥的兒子押尼珥,曾將掃羅的兒子伊施波設(shè)帶過河,到瑪哈念,
英文
But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
第9段
中文
立他作王,治理基列,亞書利,耶斯列,以法蓮,便雅憫,和以色列眾人。
英文
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
第10段
中文
掃羅的兒子伊施波設(shè)登基的時候年四十歲,作以色列王二年。惟獨猶大家歸從大衛(wèi)。
英文
Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
第11段
中文
大衛(wèi)在希伯侖作猶大家的王,共七年零六個月。
英文
And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
第12段
中文
尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施波設(shè)的仆人從瑪哈念出來,往基遍去。
英文
And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.
第14段
中文
押尼珥對約押說,讓少年人起來,在我們面前戲耍吧。約押說,可以。
英文
And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
第16段
中文
彼此揪頭,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫作希利甲哈素林,就在基遍。
英文
And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.
第17段
中文
那日的戰(zhàn)事兇猛,押尼珥和以色列人敗在大衛(wèi)的仆人面前。
英文
And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
第18段
中文
在那里有洗魯雅的三個兒子,約押,亞比篩,亞撒黑。亞撒黑腳快如野鹿般。
英文
And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
第19段
中文
亞撒黑追趕押尼珥,直追趕他不偏左右。
英文
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.
第20段
中文
押尼珥回頭說,你是亞撒黑嗎。回答說,是。
英文
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.
第22段
中文
押尼珥又對亞撒黑說,你轉(zhuǎn)開不追趕我吧。我何必殺你呢。若殺你,有什么臉見你哥哥約押呢。
英文
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
第24段
中文
約押和亞比篩追趕押尼珥,日落的時候,到了通基遍曠野的路旁,基亞對面的亞瑪山。
英文
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
第25段
中文
便雅憫人聚集,跟隨押尼珥站在一個山頂上。
英文
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?
第27段
中文
約押說,我指著永生的神起誓,你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。
英文
And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
第28段
中文
于是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
英文
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
第29段
中文
押尼珥和跟隨他的人整夜經(jīng)過亞拉巴,過約旦河,走過畢倫,到了瑪哈念。
英文
And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
第30段
中文
約押追趕押尼珥回來,聚集眾民,見大衛(wèi)的仆人中缺少了十九個人和亞撒黑。
英文
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
第31段
中文
但大衛(wèi)的仆人殺了便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共三百六十名。
英文
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.