一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 撒母耳記下(2 Samuel) 第22章

第22章 第1段 第22章 第2段 第22章 第3段 第22章 第4段 第22章 第5段
第22章 第6段 第22章 第7段 第22章 第8段 第22章 第9段 第22章 第10段
第22章 第11段 第22章 第12段 第22章 第13段 第22章 第14段 第22章 第15段
第22章 第16段 第22章 第17段 第22章 第18段 第22章 第19段 第22章 第20段
第22章 第21段 第22章 第22段 第22章 第23段 第22章 第24段 第22章 第25段
第22章 第26段 第22章 第27段 第22章 第28段 第22章 第29段 第22章 第30段
第22章 第31段 第22章 第32段 第22章 第33段 第22章 第34段 第22章 第35段
第22章 第36段 第22章 第37段 第22章 第38段 第22章 第39段 第22章 第40段
第22章 第41段 第22章 第42段 第22章 第43段 第22章 第44段 第22章 第45段
第22章 第46段 第22章 第47段 第22章 第48段 第22章 第49段 第22章 第50段
第22章 第51段

第1段
中文 當(dāng)耶和華救大衛(wèi)脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
英文 And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

第2段
中文 說,耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,
英文 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

第3段
中文 我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主阿,你是救我脫離強暴的。
英文 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.

第4段
中文 我要求告當(dāng)贊美的耶和華,這樣,我必從仇敵手中被救出來。
英文 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

第5段
中文 曾有死亡的波浪環(huán)繞我,匪類的急流使我驚懼,
英文 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

第6段
中文 陰間的繩索纏繞我,死亡的網(wǎng)羅臨到我。
英文 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;

第7段
中文 我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音。我的呼求入了他的耳中。
英文 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

第8段
中文 那時因他發(fā)怒,地就搖撼戰(zhàn)抖。天的根基也震動搖撼。
英文 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.

第9段
中文 從他鼻孔冒煙上騰。從他口中發(fā)火焚燒,連炭也著了。
英文 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

第10段
中文 他又使天下垂,親自降臨。有黑云在他腳下。
英文 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.

第11段
中文 他坐著基路伯飛行,在風(fēng)的翅膀上顯現(xiàn)。
英文 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

第12段
中文 他以黑暗和聚集的水,天空的厚云為他四圍的行宮。
英文 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

第13段
中文 因他面前的光輝炭都著了。
英文 Through the brightness before him were coals of fire kindled.

第14段
中文 耶和華從天上打雷。至高者發(fā)出聲音。
英文 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.

第15段
中文 他射出箭來,使仇敵四散,發(fā)出閃電,使他們擾亂。
英文 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

第16段
中文 耶和華的斥責(zé)一發(fā),鼻孔的氣一出,海底就出現(xiàn),大地的根基也顯露。
英文 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.

第17段
中文 他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
英文 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

第18段
中文 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。
英文 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.

第19段
中文 我遭遇災(zāi)難的日子,他們來攻擊我。但耶和華是我的倚靠。
英文 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

第20段
中文 他又領(lǐng)我到寬闊之處。他救拔我,因他喜悅我。
英文 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

第21段
中文 耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。
英文 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

第22段
中文 因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。
英文 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

第23段
中文 他的一切典章常在我面前。他的律例,我也未曾離棄。
英文 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.

第24段
中文 我在他面前作了完全人。我也保守自己遠(yuǎn)離我的罪孽。
英文 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

第25段
中文 所以耶和華按我的公義,按我在他眼前的清潔賞賜我。
英文 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

第26段
中文 慈愛的人,你以慈愛待他。完全的人,你以完全待他。
英文 With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

第27段
中文 清潔的人,你以清潔待他。乖僻的人,你以彎曲待他。
英文 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

第28段
中文 困苦的百姓,你必拯救。但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
英文 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

第29段
中文 耶和華阿,你是我的燈。耶和華必照明我的黑暗。
英文 For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

第30段
中文 我藉著你沖入敵軍,藉著我的神跳過墻垣。
英文 For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.

第31段
中文 至于神,他的道是完全的。耶和華的話是煉凈的。凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
英文 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.

第32段
中文 除了耶和華,誰是神呢。除了我們的神,誰是磐石呢。
英文 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?

第33段
中文 神是我堅固的保障。他引導(dǎo)完全人行他的路。
英文 God is my strength and power: and he maketh my way perfect.

第34段
中文 他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩(wěn)。
英文 He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

第35段
中文 他教導(dǎo)我的手能以爭戰(zhàn),甚至我的膀臂能開銅弓。
英文 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.

第36段
中文 你把你的救恩給我作盾牌。你的溫和使我為大。
英文 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

第37段
中文 你使我腳下的地步寬闊。我的腳未曾滑跌。
英文 Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

第38段
中文 我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。
英文 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

第39段
中文 我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能起來。他們都倒在我的腳下。
英文 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

第40段
中文 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰(zhàn)。你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
英文 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

第41段
中文 你又使我的仇敵在我面前轉(zhuǎn)背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
英文 Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

第42段
中文 他們仰望,卻無人拯救。就是呼求耶和華,他也不應(yīng)允。
英文 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

第43段
中文 我搗碎他們,如同地上的灰塵,踐踏他們,四散在地,如同街上的泥土。
英文 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.

第44段
中文 你救我脫離我百姓的爭競,保護(hù)我作列國的元首。我素不認(rèn)識的民必事奉我。
英文 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.

第45段
中文 外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。
英文 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

第46段
中文 外邦人要衰殘,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地出他們的營寨。
英文 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.

第47段
中文 耶和華是活神,愿我的磐石被人稱頌。愿神那拯救我的磐石被人尊崇。
英文 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.

第48段
中文 這位神就是那為我伸冤,使眾民服在我以下的。
英文 It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,

第49段
中文 你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的。你救我脫離強暴的人。
英文 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.

第50段
中文 耶和華阿,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌?zāi)愕拿?/td>
英文 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.

第51段
中文 耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛(wèi)和他的后裔,直到永遠(yuǎn)。
英文 He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.


返回主頁