色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 歷代記上(1 Chronicles) 第18章

第18章 第1段 第18章 第2段 第18章 第3段 第18章 第4段 第18章 第5段
第18章 第6段 第18章 第7段 第18章 第8段 第18章 第9段 第18章 第10段
第18章 第11段 第18章 第12段 第18章 第13段 第18章 第14段 第18章 第15段
第18章 第16段 第18章 第17段

第1段
中文 此后,大衛(wèi)攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了迦特和屬迦特的村莊。
英文 Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

第2段
中文 又攻打摩押,摩押人就歸服大衛(wèi),給他進(jìn)貢。
英文 And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.

第3段
中文 瑣賜王哈大利謝(哈大利謝撒母耳下八章三節(jié)作哈大底謝)往幼發(fā)拉底河去,要堅(jiān)定自己的國權(quán),大衛(wèi)就攻打他,直到哈馬,
英文 And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.

第4段
中文 奪了他的戰(zhàn)車一千,馬兵七千,步兵二萬,將拉戰(zhàn)車的馬砍斷蹄筋,但留下一百輛車的馬。
英文 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.

第5段
中文 大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大利謝,大衛(wèi)就殺了亞蘭人二萬二千。
英文 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

第6段
中文 于是大衛(wèi)在大馬士革的亞蘭地設(shè)立防營,亞蘭人就歸服他,給他進(jìn)貢。大衛(wèi)無論往哪里去,耶和華都使他得勝。
英文 Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

第7段
中文 他奪了哈大利謝臣仆所拿的金盾牌帶到耶路撒冷。
英文 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

第8段
中文 大衛(wèi)又從屬哈大利謝的提巴(提巴或作比他)和均二城中奪取了許多的銅。后來所羅門用此制造銅海,銅柱,和一切的銅器。
英文 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

第9段
中文 哈馬王陀烏聽見大衛(wèi)殺敗瑣巴王哈大利謝的全軍,
英文 Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;

第10段
中文 就打發(fā)他兒子哈多蘭去見大衛(wèi)王,問他的安,為他祝福,因?yàn)樗麣×斯罄x,原來陀烏與哈大利謝常常爭戰(zhàn)。哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來。
英文 He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

第11段
中文 大衛(wèi)王將這些器皿,并從各國奪來的金銀,就是從以東,摩押,亞捫,非利士,亞瑪力人所奪來的,都分別為圣獻(xiàn)給耶和華。
英文 Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

第12段
中文 洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。
英文 Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.

第13段
中文 大衛(wèi)在以東地設(shè)立防營,以東人就都?xì)w服他。大衛(wèi)無論往哪里去,耶和華都使他得勝。
英文 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

第14段
中文 大衛(wèi)作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。
英文 So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

第15段
中文 洗魯雅的兒子約押作元帥。亞希律的兒子約沙法作史官。
英文 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.

第16段
中文 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長。沙威沙作書記。
英文 And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

第17段
中文 耶何耶大的兒子比拿雅統(tǒng)轄基利提人和比利提人。大衛(wèi)的眾子都在王的左右作領(lǐng)袖。
英文 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.


返回主頁