請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 歷代記下(2 Chronicles) 第15章
第1段
|
中文 |
神的靈感動(dòng)俄德的兒子亞撒利雅。 |
英文 |
And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded: |
第2段
|
中文 |
他出來(lái)迎接亞撒,對(duì)他說(shuō),亞撒和猶大,便雅憫眾人哪,要聽我說(shuō),你們?nèi)繇槒囊腿A,耶和華必與你們同在。你們?nèi)魧で笏,就必尋見。你們(nèi)綦x棄他,他必離棄你們。 |
英文 |
And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you. |
第3段
|
中文 |
以色列人不信真神,沒(méi)有訓(xùn)誨的祭司,也沒(méi)有律法,已經(jīng)好久了。 |
英文 |
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
第4段
|
中文 |
但他們?cè)诩彪y的時(shí)候歸向耶和華以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。 |
英文 |
But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them. |
第5段
|
中文 |
那時(shí),出入的人不得平安,列國(guó)的居民都遭大亂。 |
英文 |
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries. |
第6段
|
中文 |
這國(guó)攻擊那國(guó),這城攻擊那城,互相破壞,因?yàn)樯裼酶鳂訛?zāi)難擾亂他們。 |
英文 |
And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity. |
第7段
|
中文 |
現(xiàn)在你們要?jiǎng)倧?qiáng),不要手軟,因你們所行的必得賞賜。 |
英文 |
Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded. |
第8段
|
中文 |
亞撒聽見這話和俄德兒子先知亞撒利雅的預(yù)言,就壯起膽來(lái),在猶大,便雅憫全地,并以法蓮山地所奪的各城,將可憎之物盡都除掉,又在耶和華殿的廊前重新修筑耶和華的壇。 |
英文 |
And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD. |
第9段
|
中文 |
又招聚猶大,便雅憫的眾人,并他們中間寄居的以法蓮人,瑪拿西人,西緬人。有許多以色列人歸降亞撒,因見耶和華他的神與他同在。 |
英文 |
And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him. |
第10段
|
中文 |
亞撒十五年三月,他們都聚集在耶路撒冷。 |
英文 |
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa. |
第11段
|
中文 |
當(dāng)日他們從所取的擄物中,將牛七百只,羊七千只獻(xiàn)給耶和華。 |
英文 |
And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep. |
第12段
|
中文 |
他們就立約,要盡心盡性地尋求耶和華他們列祖的神。 |
英文 |
And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul; |
第13段
|
中文 |
凡不尋求耶和華以色列神的,無(wú)論大小,男女,必被治死。 |
英文 |
That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman. |
第14段
|
中文 |
他們就大聲歡呼,吹號(hào)吹角,向耶和華起誓。 |
英文 |
And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets. |
第15段
|
中文 |
猶大眾人為所起的誓歡喜。因他們是盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。 |
英文 |
And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. |
第16段
|
中文 |
亞撒王貶了他祖母瑪迦太后的位,因她造了可憎的偶像亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,燒在汲淪溪邊。 |
英文 |
And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron. |
第17段
|
中文 |
只是邱壇還沒(méi)有從以色列中廢去,然而亞撒的心一生誠(chéng)實(shí)。 |
英文 |
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days. |
第18段
|
中文 |
亞撒將他父所分別為圣,與自己所分別為圣的金銀和器皿都奉到神的殿里。 |
英文 |
And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. |
第19段
|
中文 |
從這時(shí)直到亞撒三十五年,都沒(méi)有爭(zhēng)戰(zhàn)的事。 |
英文 |
And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa. |
返回主頁(yè)