色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 尼希米記(Nehemiah) 第8章

第8章 第1段 第8章 第2段 第8章 第3段 第8章 第4段 第8章 第5段
第8章 第6段 第8章 第7段 第8章 第8段 第8章 第9段 第8章 第10段
第8章 第11段 第8章 第12段 第8章 第13段 第8章 第14段 第8章 第15段
第8章 第16段 第8章 第17段 第8章 第18段

第1段
中文 到了七月,以色列人住在自己的城里。那時(shí),他們?nèi)缤蝗司奂谒T(mén)前的寬闊處,請(qǐng)文士以斯拉,將耶和華藉摩西傳給以色列人的律法書(shū)帶來(lái)。
英文 And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.

第2段
中文 七月初一日,祭司以斯拉將律法書(shū),帶到聽(tīng)了能明白的男女會(huì)眾面前。
英文 And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.

第3段
中文 在水門(mén)前的寬闊處,從清早到晌午,在眾男女,一切聽(tīng)了能明白的人面前讀這律法書(shū)。眾民側(cè)耳而聽(tīng)。
英文 And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.

第4段
中文 文士以斯拉站在為這事特備的木臺(tái)上。瑪他提雅,示瑪,亞奈雅,烏利亞,希勒家,和瑪西雅站在他的右邊。毗大雅,米沙利,瑪基雅,哈順,哈拔大拿,撒迦利亞,和米書(shū)蘭站在他的左邊。
英文 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.

第5段
中文 以斯拉站在眾民以上,在眾民眼前曬開(kāi)這書(shū)。他一展開(kāi),眾民就都站起來(lái)。
英文 And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:

第6段
中文 以斯拉稱頌耶和華至大的神。眾民都舉手應(yīng)聲說(shuō),阿們,阿們,就低頭,面伏于地,敬拜耶和華。
英文 And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground.

第7段
中文 耶書(shū)亞,巴尼,示利比,雅憫,亞谷,沙比太,荷第雅,瑪西雅,基利他,亞撒利雅,約撒拔,哈難,毗萊雅,和利未人使百姓明白律法。百姓都站在自己的地方。
英文 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.

第8段
中文 他們清清楚楚地念神的律法書(shū),講明意思,使百姓明白所念的。
英文 So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

第9段
中文 省長(zhǎng)尼希米和作祭司的文士以斯拉,并教訓(xùn)百姓的利未人,對(duì)眾民說(shuō),今日是耶和華你們神的圣日,不要悲哀哭泣。這是因?yàn)楸娒衤?tīng)見(jiàn)律法書(shū)上的話都哭了。
英文 And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

第10段
中文 又對(duì)他們說(shuō),你們?nèi)コ苑拭赖,喝甘甜的,有不能豫備的,就分給他。因?yàn)榻袢帐俏覀冎鞯氖ト。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂(lè)是你們的力量。
英文 Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our LORD: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.

第11段
中文 于是利未人使眾民靜默,說(shuō),今日是圣日。不要作聲,也不要憂愁。
英文 So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

第12段
中文 眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂(lè),因?yàn)樗麄兠靼姿逃?xùn)他們的話。
英文 And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.

第13段
中文 次日,眾民的族長(zhǎng),祭司,和利未人都聚集到文士以斯拉那里,要留心聽(tīng)律法上的話。
英文 And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.

第14段
中文 他們見(jiàn)律法上寫(xiě)著,耶和華藉摩西吩咐以色列人要在七月節(jié)住棚,
英文 And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:

第15段
中文 并要在各城和耶路撒冷宣傳報(bào)告說(shuō),你們當(dāng)上山,將橄欖樹(shù),野橄欖樹(shù),番石榴樹(shù),棕樹(shù),和各樣茂密樹(shù)的枝子取來(lái),照著所寫(xiě)的搭棚。
英文 And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.

第16段
中文 于是百姓出去,取了樹(shù)枝來(lái),各人在自己的房頂上,或院內(nèi),或神殿的院內(nèi),或水門(mén)的寬闊處,或以法蓮門(mén)的寬闊處搭棚。
英文 So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.

第17段
中文 從擄到之地歸回的全會(huì)眾就搭棚,住在棚里。從嫩的兒子約書(shū)亞的時(shí)候直到這日,以色列人沒(méi)有這樣行。于是眾人大大喜樂(lè)。
英文 And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness.

第18段
中文 從頭一天,直到末一天,以斯拉每日念神的律法書(shū)。眾人守節(jié)七日,第八日照例有嚴(yán)肅會(huì)。
英文 Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.


返回主頁(yè)