請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 約伯記(Job) 第41章
第1段
|
中文 |
你能用魚(yú)鉤釣上鱷魚(yú)嗎。能用繩子壓下它的舌頭嗎。 |
英文 |
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? |
第2段
|
中文 |
你能用繩索穿它的鼻子嗎。能用鉤穿它的腮骨嗎。 |
英文 |
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? |
第3段
|
中文 |
它豈向你連連懇求,說(shuō)柔和的話嗎。 |
英文 |
Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? |
第4段
|
中文 |
豈肯與你立約,使你拿它永遠(yuǎn)作奴仆嗎。 |
英文 |
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever? |
第5段
|
中文 |
你豈可拿它當(dāng)雀鳥(niǎo)玩耍嗎。豈可為你的幼女將它拴住嗎。 |
英文 |
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? |
第6段
|
中文 |
搭夥的漁夫豈可拿它當(dāng)貨物嗎。能把它分給商人嗎。 |
英文 |
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? |
第7段
|
中文 |
你能用倒鉤槍扎滿它的皮,能用魚(yú)叉叉滿它的頭嗎。 |
英文 |
Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? |
第8段
|
中文 |
你按手在它身上,想與它爭(zhēng)戰(zhàn),就不再這樣行吧。 |
英文 |
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. |
第9段
|
中文 |
人指望捉拿它是徒然的。一見(jiàn)它,豈不喪膽嗎。 |
英文 |
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him? |
第10段
|
中文 |
沒(méi)有那嗎兇猛的人敢惹它。這樣,誰(shuí)能在我面前刪立得住呢。 |
英文 |
None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me? |
第11段
|
中文 |
誰(shuí)先給我什么,使我償還呢。天下萬(wàn)物都是我的。 |
英文 |
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. |
第12段
|
中文 |
論到鱷魚(yú)的肢體和其大力,并美好的骨骼,我不能緘默不言。 |
英文 |
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. |
第13段
|
中文 |
誰(shuí)能剝它的外衣。誰(shuí)能進(jìn)它上下牙骨之間呢。 |
英文 |
Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle? |
第14段
|
中文 |
誰(shuí)能開(kāi)它的腮頰。它牙齒四圍是可畏的。 |
英文 |
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
第15段
|
中文 |
它以堅(jiān)固的鱗甲為可夸,緊緊合閉,封得嚴(yán)密。 |
英文 |
His scales are his pride, shut up together as with a close seal. |
第16段
|
中文 |
這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間, |
英文 |
One is so near to another, that no air can come between them. |
第17段
|
中文 |
都是互相聯(lián)絡(luò),膠結(jié),不能分離。 |
英文 |
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. |
第18段
|
中文 |
它打噴嚏就發(fā)出光來(lái)。它眼睛好像早晨的光線(原文作眼皮)。 |
英文 |
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. |
第19段
|
中文 |
從它口中發(fā)出燒著的火把,與飛迸的火星。 |
英文 |
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. |
第20段
|
中文 |
從它鼻孔冒出煙來(lái),如燒開(kāi)的鍋和點(diǎn)著的蘆葦。 |
英文 |
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. |
第21段
|
中文 |
它的氣點(diǎn)著煤炭,有火焰從它口中發(fā)出。 |
英文 |
His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. |
第22段
|
中文 |
它頸項(xiàng)中存著勁力。在它面前的都恐嚇蹦跳。 |
英文 |
In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. |
第23段
|
中文 |
它的肉塊互相聯(lián)絡(luò),緊貼其身,不能搖動(dòng)。 |
英文 |
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved. |
第24段
|
中文 |
它的心結(jié)實(shí)如石頭,如下磨石那樣結(jié)實(shí)。 |
英文 |
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. |
第25段
|
中文 |
它一起來(lái),勇士都驚恐,心里慌亂,便都昏迷。 |
英文 |
When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. |
第26段
|
中文 |
人若用刀,用槍,用標(biāo)槍,用尖槍扎它,都是無(wú)用。 |
英文 |
The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. |
第27段
|
中文 |
它以鐵為乾草,以銅為爛木。 |
英文 |
He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. |
第28段
|
中文 |
箭不能恐嚇?biāo)顾颖堋検谒礊樗榻铡?/td>
|
英文 |
The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. |
第29段
|
中文 |
棍棒算為禾秸。它嗤笑短槍颼的響聲。 |
英文 |
Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. |
第30段
|
中文 |
它肚腹下如尖瓦片,它如釘耙經(jīng)過(guò)淤泥。 |
英文 |
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. |
第31段
|
中文 |
它使深淵開(kāi)滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。 |
英文 |
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. |
第32段
|
中文 |
它行的路隨后發(fā)光,令人想深淵如同白發(fā)。 |
英文 |
He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. |
第33段
|
中文 |
在地上沒(méi)有像它造的那樣,無(wú)所懼怕。 |
英文 |
Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
第34段
|
中文 |
凡高大的,它無(wú)不藐視。它在驕傲的水族上作王。 |
英文 |
He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride. |
返回主頁(yè)