請輸入關鍵字:
基督教圣經由《舊約》和《新約》兩部分構成,本站提供中英文對照圣經全文的在線閱讀和圣經的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第101章
第1段
|
中文 |
(大衛(wèi)的詩)我要歌唱慈愛和公平。耶和華阿,我要向你歌頌。 |
英文 |
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing. |
第2段
|
中文 |
我要用智慧行完全的道。你幾時到我這里來呢。我要存完全的心,行在我家中。 |
英文 |
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. |
第3段
|
中文 |
邪僻的事,我都不擺在我眼前。悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。 |
英文 |
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. |
第4段
|
中文 |
彎曲的心思,我必遠離。一切的惡人(或譯惡事),我不認識。 |
英文 |
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. |
第5段
|
中文 |
在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕。眼目高傲,心里驕縱的,我必不容他。 |
英文 |
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. |
第6段
|
中文 |
我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住。行為完全的,他要伺候我。 |
英文 |
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. |
第7段
|
中文 |
行詭詐的,必不得住在我家里。說謊話的,必不得立在我眼前。 |
英文 |
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. |
第8段
|
中文 |
我每日早晨,要滅絕國中所有的惡人。好把一切作孽的,從耶和華的城里剪除。 |
英文 |
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. |
返回主頁