請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第103章
第1段
|
中文 |
(大衛(wèi)的詩(shī))。我的心哪,你要稱頌耶和華。凡在我里面的,也要稱頌他的圣名。 |
英文 |
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
第2段
|
中文 |
我的心哪,你要稱頌耶和華,不可忘記他的一切恩惠。 |
英文 |
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits: |
第3段
|
中文 |
他赦免你的一切罪孽,醫(yī)治你的一切疾病。 |
英文 |
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; |
第4段
|
中文 |
他救贖你的命脫離死亡,以仁愛(ài)和慈悲為你的冠冕。 |
英文 |
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; |
第5段
|
中文 |
他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鷹反老還童。 |
英文 |
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's. |
第6段
|
中文 |
耶和華施行公義,為一切受屈的人伸冤。 |
英文 |
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. |
第7段
|
中文 |
他使摩西知道他的法則,叫以色列人曉得他的作為。 |
英文 |
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. |
第8段
|
中文 |
耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發(fā)怒,且有豐盛的慈愛(ài)。 |
英文 |
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. |
第9段
|
中文 |
他不長(zhǎng)久責(zé)備,也不永遠(yuǎn)懷怒。 |
英文 |
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. |
第10段
|
中文 |
他沒(méi)有按我們的罪過(guò)待我們,也沒(méi)有照我們的罪孽報(bào)應(yīng)我們。 |
英文 |
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities. |
第11段
|
中文 |
天離地何等的高,他的慈愛(ài)向敬畏他的人,也是何等的大。 |
英文 |
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him. |
第12段
|
中文 |
東離西有多遠(yuǎn),他叫我們的過(guò)犯,離我們也有多遠(yuǎn)。 |
英文 |
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. |
第13段
|
中文 |
父親怎樣憐恤他的兒女,耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人。 |
英文 |
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. |
第14段
|
中文 |
因?yàn)樗牢覀兊谋倔w,思念我們不過(guò)是塵土。 |
英文 |
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust. |
第15段
|
中文 |
至于世人,他的年日如草一樣。他發(fā)旺如野地的花。 |
英文 |
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. |
第16段
|
中文 |
經(jīng)風(fēng)一吹,便歸無(wú)有。他的原處,也不再認(rèn)識(shí)他。 |
英文 |
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. |
第17段
|
中文 |
但耶和華的慈愛(ài),歸于敬畏他的人,從亙古到永遠(yuǎn)。他的公義,也歸于子子孫孫。 |
英文 |
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; |
第18段
|
中文 |
就是那些遵守他的約,記念他的訓(xùn)詞而遵行的人。 |
英文 |
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. |
第19段
|
中文 |
耶和華在天上立定寶座。他的權(quán)柄(原文作國(guó))統(tǒng)管萬(wàn)有。 |
英文 |
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. |
第20段
|
中文 |
聽(tīng)從他命令成全他旨意有大能的天使,都要稱頌耶和華。 |
英文 |
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
第21段
|
中文 |
你們作他的諸軍作他的仆役行他所喜悅的,都要稱頌耶和華。 |
英文 |
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. |
第22段
|
中文 |
你們一切被他造的,在他所治理的各處,都要稱頌耶和華。我的心哪,你要稱頌耶和華。 |
英文 |
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul. |
返回主頁(yè)