請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第119章
第1段
|
中文 |
行為完全,遵行耶和華律法的,這人便為有福。 |
英文 |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. |
第2段
|
中文 |
遵守他的法度,一心尋求他的,這人便為有福。 |
英文 |
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
第3段
|
中文 |
這人不做非義的事,但遵行他的道。 |
英文 |
They also do no iniquity: they walk in his ways. |
第4段
|
中文 |
耶和華阿,你曾將你的訓(xùn)詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。 |
英文 |
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. |
第5段
|
中文 |
但愿我行事堅(jiān)定,得以遵守你的律例。 |
英文 |
O that my ways were directed to keep thy statutes! |
第6段
|
中文 |
我看重你的一切命令,就不至于羞愧。 |
英文 |
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. |
第7段
|
中文 |
我學(xué)了你公義的判語(yǔ),就要以正直的心稱謝你。 |
英文 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
第8段
|
中文 |
我必守你的律例。求你總不要丟棄我。 |
英文 |
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. |
第9段
|
中文 |
少年人用什么潔凈他的行為呢。是要遵行你的話。 |
英文 |
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. |
第10段
|
中文 |
我一心尋求了你。求你不要叫我偏離你的命令。 |
英文 |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. |
第11段
|
中文 |
我將你的話藏在心里,免得我得罪你。 |
英文 |
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. |
第12段
|
中文 |
耶和華阿,你是應(yīng)當(dāng)稱頌的。求你將你的律例教訓(xùn)我。 |
英文 |
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes. |
第13段
|
中文 |
我用嘴唇傳揚(yáng)你口中的一切典章。 |
英文 |
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. |
第14段
|
中文 |
我喜悅你的法度,如同喜悅一切的財(cái)物。 |
英文 |
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. |
第15段
|
中文 |
我要默想你的訓(xùn)詞,看重你的道路。 |
英文 |
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. |
第16段
|
中文 |
我要在你的律例中自樂(lè)。我不忘記你的話。 |
英文 |
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. |
第17段
|
中文 |
求你用厚恩待你的仆人,使我存活。我就遵守你的話。 |
英文 |
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
第18段
|
中文 |
求你開(kāi)我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。 |
英文 |
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. |
第19段
|
中文 |
我是在地上作寄居的。求你不要向我隱瞞你的命令。 |
英文 |
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. |
第20段
|
中文 |
我時(shí)常切慕你的典章,甚至心碎。 |
英文 |
My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. |
第21段
|
中文 |
受咒詛ⅱ偏離你命令的驕傲人,你已經(jīng)責(zé)備他們。 |
英文 |
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. |
第22段
|
中文 |
求你除掉我所受的羞辱和藐視。因我遵守你的法度。 |
英文 |
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. |
第23段
|
中文 |
雖有首領(lǐng)坐著妄論我。你仆人卻思想你的律例。 |
英文 |
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. |
第24段
|
中文 |
你的法度,是我所喜樂(lè)的,是我的謀士。 |
英文 |
Thy testimonies also are my delight and my counsellors. |
第25段
|
中文 |
我的性命幾乎歸于塵土。求你照你的話,將我救活。 |
英文 |
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. |
第26段
|
中文 |
我述說(shuō)我所行的,你應(yīng)允了我。求你將你的律例教訓(xùn)我。 |
英文 |
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes. |
第27段
|
中文 |
求你使我明白你的訓(xùn)詞,我就思想你的奇事。 |
英文 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. |
第28段
|
中文 |
我的心因愁苦而消化。求你照你的話使我堅(jiān)立。 |
英文 |
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. |
第29段
|
中文 |
求你使我離開(kāi)奸詐的道,開(kāi)恩將你的律法賜給我。 |
英文 |
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously. |
第30段
|
中文 |
我揀選了忠信的道,將你的典章擺在我面前。 |
英文 |
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. |
第31段
|
中文 |
我持守你的法度。耶和華阿,求你不要叫我羞愧。 |
英文 |
I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. |
第32段
|
中文 |
你開(kāi)廣我心的時(shí)候,我就往你命令的道上直奔。 |
英文 |
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. |
第33段
|
中文 |
耶和華阿,求你將你的律例指教我,我必遵守到底。 |
英文 |
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. |
第34段
|
中文 |
求你賜我悟性,我便遵守你的律法。且要一心遵守。 |
英文 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. |
第35段
|
中文 |
求你叫我遵行你的命令。因?yàn)檫@是我所喜樂(lè)的。 |
英文 |
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. |
第36段
|
中文 |
求你使我的心,趨向你的法度,不趨向非義之財(cái)。 |
英文 |
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. |
第37段
|
中文 |
求你叫我轉(zhuǎn)眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。 |
英文 |
Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way. |
第38段
|
中文 |
你向敬畏你的人所應(yīng)許的話,求你向仆人堅(jiān)定。 |
英文 |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
第39段
|
中文 |
求你使我所怕的羞辱遠(yuǎn)離我,因你的典章本為美。 |
英文 |
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. |
第40段
|
中文 |
我羨慕你的訓(xùn)詞。求你使我在你的公義上生活。 |
英文 |
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. |
第41段
|
中文 |
耶和華阿,愿你照你的話,使你的慈愛(ài),就是你的救恩,臨到我身上。 |
英文 |
Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. |
第42段
|
中文 |
我就有話回答那羞辱我的。因我倚靠你的話。 |
英文 |
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
第43段
|
中文 |
求你叫真理的話,總不離開(kāi)我口。因我仰望你的典章。 |
英文 |
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. |
第44段
|
中文 |
我要常守你的律法,直到永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)。 |
英文 |
So shall I keep thy law continually for ever and ever. |
第45段
|
中文 |
我要自由而行(或作我要行在寬闊之地)。因我素來(lái)考究你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. |
第46段
|
中文 |
我也要在君王面前,論說(shuō)你的法度,并不至于羞愧。 |
英文 |
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. |
第47段
|
中文 |
我要在你的命令中自樂(lè)。這命令素來(lái)是我所愛(ài)的。 |
英文 |
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. |
第48段
|
中文 |
我又要遵行(原文作舉手)你的命令。這命令素來(lái)是我所愛(ài)的。我也要思想你的律例。 |
英文 |
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. |
第49段
|
中文 |
求你記念向你仆人所應(yīng)許的話,叫我有盼望。 |
英文 |
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. |
第50段
|
中文 |
這話將我救活了。我在患難中,因此得安慰。 |
英文 |
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. |
第51段
|
中文 |
驕傲的人甚侮慢我。我卻未曾偏離你的律法。 |
英文 |
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. |
第52段
|
中文 |
耶和華阿,我記念你從古以來(lái)的典章,就得了安慰。 |
英文 |
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
第53段
|
中文 |
我見(jiàn)惡人離棄你的律法,就怒氣發(fā)作,猶如火燒。 |
英文 |
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. |
第54段
|
中文 |
我在世寄居,素來(lái)以你的律例為詩(shī)歌。 |
英文 |
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
第55段
|
中文 |
耶和華阿,我夜間記念你的名,遵守你的律法。 |
英文 |
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. |
第56段
|
中文 |
我所以如此,是因我守你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
This I had, because I kept thy precepts. |
第57段
|
中文 |
耶和華是我的福分。我曾說(shuō),我要遵守你的言語(yǔ)。 |
英文 |
Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words. |
第58段
|
中文 |
我一心求過(guò)你的恩。愿你照你的話憐憫我。 |
英文 |
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. |
第59段
|
中文 |
我思想我所行的道,就轉(zhuǎn)步歸向你的法度。 |
英文 |
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. |
第60段
|
中文 |
我急忙遵守你的命令,并不遲延。 |
英文 |
I made haste, and delayed not to keep thy commandments. |
第61段
|
中文 |
惡人的繩索纏繞我。我卻沒(méi)有忘記你的律法。 |
英文 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law. |
第62段
|
中文 |
我因你公義的典章,半夜必起來(lái)稱謝你。 |
英文 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
第63段
|
中文 |
凡敬畏你,守你訓(xùn)詞的人,我都與他作伴。 |
英文 |
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. |
第64段
|
中文 |
耶和華阿,你的慈愛(ài)遍滿大地。求你將你的律例教訓(xùn)我。 |
英文 |
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. |
第65段
|
中文 |
耶和華阿,你向來(lái)是照你的話善待仆人。 |
英文 |
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word. |
第66段
|
中文 |
求你將精明和知識(shí)賜給我。因我信了你的命令。 |
英文 |
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. |
第67段
|
中文 |
我未受苦以先,走迷了路,現(xiàn)在卻遵守你的話。 |
英文 |
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. |
第68段
|
中文 |
你本為善,所行的也善。求你將你的律例教訓(xùn)我。 |
英文 |
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
第69段
|
中文 |
驕傲人編造謊言攻擊我。我卻要一心守你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. |
第70段
|
中文 |
他們心蒙脂油。我卻喜愛(ài)你的律法。 |
英文 |
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. |
第71段
|
中文 |
我受苦是與我有益,為要使我學(xué)習(xí)你的律例。 |
英文 |
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes. |
第72段
|
中文 |
你口中的訓(xùn)言(或作律法),與我有益,勝于千萬(wàn)的金銀。 |
英文 |
The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. |
第73段
|
中文 |
你的手制造我,建立我。求你賜我悟性,可以學(xué)習(xí)你的命令。 |
英文 |
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments. |
第74段
|
中文 |
敬畏你的人見(jiàn)我,就要?dú)g喜。因我仰望你的話。 |
英文 |
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. |
第75段
|
中文 |
耶和華阿,我知道你的判語(yǔ)是公義的。你使我受苦,是以誠(chéng)實(shí)待我。 |
英文 |
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. |
第76段
|
中文 |
求你照著應(yīng)許仆人的話,以慈愛(ài)安慰我。 |
英文 |
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant. |
第77段
|
中文 |
愿你的慈悲臨到我,使我存活。因你的律法是我所喜愛(ài)的。 |
英文 |
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. |
第78段
|
中文 |
愿驕傲人蒙羞。因?yàn)樗麄儫o(wú)理地傾覆我。但我要思想你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. |
第79段
|
中文 |
愿敬畏你的人歸向我,他們就知道你的法度。 |
英文 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. |
第80段
|
中文 |
愿我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。 |
英文 |
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. |
第81段
|
中文 |
我心渴想你的救恩,仰望你的應(yīng)許。 |
英文 |
My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word. |
第82段
|
中文 |
我因盼望你的應(yīng)許,眼睛失明,說(shuō),你何時(shí)安慰我。 |
英文 |
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
第83段
|
中文 |
我好像煙薰的皮袋。卻不忘記你的律例。 |
英文 |
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes. |
第84段
|
中文 |
你仆人的年日有多少呢。你幾時(shí)向逼迫我的人施行審判呢。 |
英文 |
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me? |
第85段
|
中文 |
不從你律法的驕傲人,為我掘了坑。 |
英文 |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law. |
第86段
|
中文 |
你的命令盡都誠(chéng)實(shí)。他們無(wú)理地逼迫我,求你幫助我。 |
英文 |
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me. |
第87段
|
中文 |
他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒(méi)有離棄你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts. |
第88段
|
中文 |
求你照你的慈愛(ài)將我救活。我就遵守你口中的法度。 |
英文 |
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. |
第89段
|
中文 |
耶和華阿,你的話安定在天,直到永遠(yuǎn)。 |
英文 |
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. |
第90段
|
中文 |
你的誠(chéng)實(shí)存到萬(wàn)代。你堅(jiān)定了地,地就長(zhǎng)存。 |
英文 |
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth. |
第91段
|
中文 |
天地照你的安排,存到今日。萬(wàn)物都是你的仆役。 |
英文 |
They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants. |
第92段
|
中文 |
我若不是喜愛(ài)你的律法,早就在苦難中滅絕了。 |
英文 |
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. |
第93段
|
中文 |
我永不忘記你的訓(xùn)詞。因你用這訓(xùn)詞將我救活了。 |
英文 |
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
第94段
|
中文 |
我是屬你的,求你救我,因我尋求了你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
I am thine, save me; for I have sought thy precepts. |
第95段
|
中文 |
惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。 |
英文 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. |
第96段
|
中文 |
我看萬(wàn)事盡都有限。惟有你的命令,極其寬廣。 |
英文 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. |
第97段
|
中文 |
我何等愛(ài)慕你的律法,終日不住地思想。 |
英文 |
O how love I thy law! it is my meditation all the day. |
第98段
|
中文 |
你的命令常存在我心里,使我比仇敵有智慧。 |
英文 |
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. |
第99段
|
中文 |
我比我的師傅更通達(dá)。因我思想你的法度。 |
英文 |
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation. |
第100段
|
中文 |
我比年老的更明白,因我守了你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts. |
第101段
|
中文 |
我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。 |
英文 |
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word. |
第102段
|
中文 |
我沒(méi)有偏離你的典章,因?yàn)槟憬逃?xùn)了我。 |
英文 |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. |
第103段
|
中文 |
你的言語(yǔ),在我上膛何等甘美。在我口中比蜜更甜。 |
英文 |
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth! |
第104段
|
中文 |
我藉著你的訓(xùn)詞,得以明白。所以我恨一切的假道。 |
英文 |
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. |
第105段
|
中文 |
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。 |
英文 |
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. |
第106段
|
中文 |
你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。 |
英文 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments. |
第107段
|
中文 |
我甚是受苦。耶和華阿,求你照你的話將我救活。 |
英文 |
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word. |
第108段
|
中文 |
耶和華阿,求你悅納我口中的贊美為供物,又將你的典章教訓(xùn)我。 |
英文 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. |
第109段
|
中文 |
我的性命常在危險(xiǎn)之中,我卻不忘記你的律法。 |
英文 |
My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law. |
第110段
|
中文 |
惡人為我設(shè)下網(wǎng)羅。我卻沒(méi)有偏離你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts. |
第111段
|
中文 |
我以你的法度為永遠(yuǎn)的產(chǎn)業(yè)。因這是我心中所喜愛(ài)的。 |
英文 |
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart. |
第112段
|
中文 |
我的心專(zhuān)向你的律例,永遠(yuǎn)遵行,一直到底。 |
英文 |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end. |
第113段
|
中文 |
心懷二意的人,為我所恨。但你的律法,為我所愛(ài)。 |
英文 |
I hate vain thoughts: but thy law do I love. |
第114段
|
中文 |
你是我藏身之處,又是我的盾牌。我甚仰望你的話語(yǔ)。 |
英文 |
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word. |
第115段
|
中文 |
作惡的人哪,你們離開(kāi)我吧,我好遵守我神的命令。 |
英文 |
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. |
第116段
|
中文 |
求你照你的話扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。 |
英文 |
Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. |
第117段
|
中文 |
求你扶持我,我便得救,時(shí)?粗啬愕穆衫。 |
英文 |
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually. |
第118段
|
中文 |
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們。因?yàn)樗麄兊脑幵p必歸虛空。 |
英文 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood. |
第119段
|
中文 |
凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓。因此我愛(ài)你的法度。 |
英文 |
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. |
第120段
|
中文 |
我因懼怕你,肉就發(fā)抖。我也怕你的判語(yǔ)。 |
英文 |
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. |
第121段
|
中文 |
我行過(guò)公平和公義。求你不要撇下我給欺壓我的人。 |
英文 |
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. |
第122段
|
中文 |
求你為仆人作保,使我得好處。不容驕傲人欺壓我。 |
英文 |
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. |
第123段
|
中文 |
我因盼望你的救恩,和你公義的話,眼睛失明。 |
英文 |
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. |
第124段
|
中文 |
求你照你的慈愛(ài)待仆人,將你的律例教訓(xùn)我。 |
英文 |
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. |
第125段
|
中文 |
我是你的仆人。求你賜我悟性,使我得知你的法度。 |
英文 |
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. |
第126段
|
中文 |
這是耶和華降罰的時(shí)候,因人廢了你的律法。 |
英文 |
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law. |
第127段
|
中文 |
所以,我愛(ài)你的命令勝于金子,更勝于精金。 |
英文 |
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold. |
第128段
|
中文 |
你一切的訓(xùn)詞,在萬(wàn)事上我都以為正直。我卻恨惡一切假道。 |
英文 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way. |
第129段
|
中文 |
你的法度奇妙,所以我一心謹(jǐn)守。 |
英文 |
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them. |
第130段
|
中文 |
你的言語(yǔ)一解開(kāi),就發(fā)出亮光,使愚人通達(dá)。 |
英文 |
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. |
第131段
|
中文 |
我張口而氣喘。因我切慕你的命令。 |
英文 |
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments. |
第132段
|
中文 |
求你轉(zhuǎn)向我,憐憫我,好像你素常待那些愛(ài)你名的人。 |
英文 |
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name. |
第133段
|
中文 |
求你用你的話,使我腳步穩(wěn)當(dāng),不許什么罪孽轄制我。 |
英文 |
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me. |
第134段
|
中文 |
求你救我脫離人的欺壓。我要遵守你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. |
第135段
|
中文 |
求你用臉光照仆人。又將你的律例教訓(xùn)我。 |
英文 |
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes. |
第136段
|
中文 |
我的眼淚下流成河,因?yàn)樗麄儾皇啬愕穆煞ā?/td>
|
英文 |
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. |
第137段
|
中文 |
耶和華阿,你是公義的,你的判語(yǔ)也是正直的。 |
英文 |
Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. |
第138段
|
中文 |
你所命定的法度,是憑公義和至誠(chéng)。 |
英文 |
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. |
第139段
|
中文 |
我心焦急,如同火燒,因我敵人忘記你的言語(yǔ)。 |
英文 |
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. |
第140段
|
中文 |
你的話極其精煉。所以你的仆人喜愛(ài)。 |
英文 |
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it. |
第141段
|
中文 |
我微小,被人藐視。卻不忘記你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
I am small and despised: yet do not I forget thy precepts. |
第142段
|
中文 |
你的公義永遠(yuǎn)長(zhǎng)存。你的律法盡都真實(shí)。 |
英文 |
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. |
第143段
|
中文 |
我遭遇患難愁苦。你的命令卻是我所喜愛(ài)的。 |
英文 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights. |
第144段
|
中文 |
你的法度永遠(yuǎn)是公義的。求你賜我悟性,我就活了。 |
英文 |
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live. |
第145段
|
中文 |
耶和華阿,我一心呼吁你。求你應(yīng)允我,我必謹(jǐn)守你的律例。 |
英文 |
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes. |
第146段
|
中文 |
我向你呼吁,求你救我。我要遵守你的法度。 |
英文 |
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies. |
第147段
|
中文 |
我趁天未亮呼求。我仰望了你的言語(yǔ)。 |
英文 |
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word. |
第148段
|
中文 |
我趁夜更未換,將眼睜開(kāi),為要思想你的話語(yǔ)。 |
英文 |
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word. |
第149段
|
中文 |
求你照你的慈愛(ài)聽(tīng)我的聲音。耶和華阿,求你照你的典章,將我救活。 |
英文 |
Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment. |
第150段
|
中文 |
追求奸惡的人臨近了。他們遠(yuǎn)離你的律法。 |
英文 |
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law. |
第151段
|
中文 |
耶和華阿,你與我相近。你一切的命令盡都真實(shí)。 |
英文 |
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth. |
第152段
|
中文 |
我因?qū)W你的法度,久已知道是你永遠(yuǎn)立定的。 |
英文 |
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. |
第153段
|
中文 |
求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。 |
英文 |
Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law. |
第154段
|
中文 |
求你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。 |
英文 |
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word. |
第155段
|
中文 |
救恩遠(yuǎn)離惡人。因?yàn)樗麄儾粚で竽愕穆衫?/td>
|
英文 |
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. |
第156段
|
中文 |
耶和華阿,你的慈悲本為大。求你照你的典章將我救活。 |
英文 |
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments. |
第157段
|
中文 |
逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒(méi)有偏離你的法度。 |
英文 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. |
第158段
|
中文 |
我看見(jiàn)奸惡的人,就甚憎惡,因?yàn)樗麄儾蛔袷啬愕脑挕?/td>
|
英文 |
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word. |
第159段
|
中文 |
你看我怎樣愛(ài)你的訓(xùn)詞。耶和華阿,求你照你的慈愛(ài)將我救活。 |
英文 |
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. |
第160段
|
中文 |
你話的總綱是真實(shí)。你一切公義的典章是永遠(yuǎn)長(zhǎng)存。 |
英文 |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. |
第161段
|
中文 |
首領(lǐng)無(wú)故地逼迫我。但我的心畏懼你的言語(yǔ)。 |
英文 |
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. |
第162段
|
中文 |
我喜愛(ài)你的話,好像人得了許多擄物。 |
英文 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil. |
第163段
|
中文 |
謊話是我所恨惡所憎嫌的。惟你的律法,是我所愛(ài)的。 |
英文 |
I hate and abhor lying: but thy law do I love. |
第164段
|
中文 |
我因你公義的典章,一天七次贊美你。 |
英文 |
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. |
第165段
|
中文 |
愛(ài)你律法的人,有大平安。什么都不能使他們絆腳。 |
英文 |
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. |
第166段
|
中文 |
耶和華阿,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。 |
英文 |
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. |
第167段
|
中文 |
我心里守了你的法度。這法度我甚喜愛(ài)。 |
英文 |
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. |
第168段
|
中文 |
我遵守了你的訓(xùn)詞和法度。因我一切所行的,都在你面前。 |
英文 |
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee. |
第169段
|
中文 |
耶和華阿,愿我的呼吁達(dá)到你面前,照你的話賜我悟性。 |
英文 |
Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word. |
第170段
|
中文 |
愿我的懇求達(dá)到你面前,照你的話搭救我。 |
英文 |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. |
第171段
|
中文 |
愿我的嘴發(fā)出贊美的話。因?yàn)槟銓⒙衫逃?xùn)我。 |
英文 |
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. |
第172段
|
中文 |
愿我的舌頭歌唱你的話。因你一切的命令盡都公義。 |
英文 |
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness. |
第173段
|
中文 |
愿你用手幫助我。因我揀選了你的訓(xùn)詞。 |
英文 |
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts. |
第174段
|
中文 |
耶和華阿,我切慕你的救恩。你的律法也是我所喜愛(ài)的。 |
英文 |
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. |
第175段
|
中文 |
愿我的性命存活,得以贊美你。愿你的典章幫助我。 |
英文 |
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
第176段
|
中文 |
我如亡羊走迷了路。求你尋梢仆人。因我不忘記你的命令。 |
英文 |
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. |
返回主頁(yè)