請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線(xiàn)閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第127章
第1段
|
中文 |
(所羅門(mén)上行之詩(shī))若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力。若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。 |
英文 |
Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. |
第2段
|
中文 |
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來(lái)的飯,本是枉然。惟有耶和華所親愛(ài)的,必叫他安然睡覺(jué)。 |
英文 |
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. |
第3段
|
中文 |
兒女是耶和華所賜的產(chǎn)業(yè)。所懷的胎是他所給的賞賜。 |
英文 |
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. |
第4段
|
中文 |
少年時(shí)所生的兒女,好像勇士手中的箭。 |
英文 |
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. |
第5段
|
中文 |
箭袋充滿(mǎn)的人便為有福。他們?cè)诔情T(mén)口和仇敵說(shuō)話(huà)的時(shí)候,必不至于羞愧。 |
英文 |
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
返回主頁(yè)