請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第132章
第1段
|
中文 |
(上行之詩)耶和華阿,求你記念大衛(wèi)所受的一切苦難。 |
英文 |
Lord, remember David, and all his afflictions: |
第2段
|
中文 |
他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許愿, |
英文 |
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; |
第3段
|
中文 |
說,我必不進(jìn)我的帳幕,也不上我的床榻。 |
英文 |
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
第4段
|
中文 |
我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹。 |
英文 |
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, |
第5段
|
中文 |
直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。 |
英文 |
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. |
第6段
|
中文 |
我們聽說約柜在以法他,我們在基列耶琳就尋見了。 |
英文 |
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. |
第7段
|
中文 |
我們要進(jìn)他的居所,在他腳凳前下拜。 |
英文 |
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. |
第8段
|
中文 |
耶和華阿,求你興起,和你有能力的約柜同入安息之所。 |
英文 |
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. |
第9段
|
中文 |
愿你的祭司披上公義。愿你的圣民歡呼。 |
英文 |
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. |
第10段
|
中文 |
求你因你仆人大衛(wèi)的緣故,不要厭棄你的受膏者。 |
英文 |
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
第11段
|
中文 |
耶和華向大衛(wèi),憑誠實(shí)起了誓,必不反覆,說,我要使你所生的坐在你的寶座上。 |
英文 |
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. |
第12段
|
中文 |
你的眾子若守我的約,和我所教訓(xùn)他們的法度,他們的子孫,必永遠(yuǎn)坐在你的寶座上。 |
英文 |
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. |
第13段
|
中文 |
因為耶和華揀選了錫安,愿意當(dāng)作自己的居所, |
英文 |
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. |
第14段
|
中文 |
說,這是我永遠(yuǎn)安息之所。我要住在這里,因為是我所愿意的。 |
英文 |
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. |
第15段
|
中文 |
我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。 |
英文 |
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |
第16段
|
中文 |
我要使祭司披上救恩,圣民大聲歡呼。 |
英文 |
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. |
第17段
|
中文 |
我要叫大衛(wèi)的角,在那里發(fā)生。我為我的受膏者,預(yù)備明燈。 |
英文 |
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. |
第18段
|
中文 |
我要使他的仇敵披上羞恥。但他的冠冕,要在頭上發(fā)光。 |
英文 |
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. |
返回主頁