請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第145章
第1段
|
中文 |
(大衛(wèi)的贊美詩)我的神我的王阿,我要尊崇你。我要永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)稱頌?zāi)愕拿?/td>
|
英文 |
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
第2段
|
中文 |
我要天天稱頌?zāi)悖惨烙肋h(yuǎn)遠(yuǎn)贊美你的名。 |
英文 |
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
第3段
|
中文 |
耶和華本為大,該受大贊美。其大無法測度。 |
英文 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
第4段
|
中文 |
這代要對那代頌贊你的作為,也要傳揚你的大能。 |
英文 |
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
第5段
|
中文 |
我要默念你威嚴(yán)的尊榮,和你奇妙的作為。 |
英文 |
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
第6段
|
中文 |
人要傳說你可畏之事的能力。我也要傳揚你的大德。 |
英文 |
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
第7段
|
中文 |
他們記念你的大恩,就要傳出來,并要歌唱你的公義。 |
英文 |
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
第8段
|
中文 |
耶和華有恩惠,有憐憫,不輕易發(fā)怒,大有慈愛。 |
英文 |
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
第9段
|
中文 |
耶和華善待萬民,他的慈悲,覆庇他一切所造的。 |
英文 |
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
第10段
|
中文 |
耶和華阿,你一切所造,的都要稱謝你。你的圣民也要稱頌?zāi)悖?/td>
|
英文 |
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
第11段
|
中文 |
傳說你國的榮耀,談?wù)撃愕拇竽埽?/td>
|
英文 |
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
第12段
|
中文 |
好叫世人知道你大能的作為,并你國度威嚴(yán)的榮耀。 |
英文 |
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. |
第13段
|
中文 |
你的國是永遠(yuǎn)的國,你執(zhí)掌的權(quán)柄,存到萬代。 |
英文 |
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. |
第14段
|
中文 |
凡跌倒的,耶和華將他們扶持。凡被壓下的,將他們扶起。 |
英文 |
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
第15段
|
中文 |
萬民都舉目仰望你。你隨時給他們食物。 |
英文 |
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. |
第16段
|
中文 |
你張手,使有生氣的都隨愿飽足。 |
英文 |
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. |
第17段
|
中文 |
耶和華在他一切所行的,無不公義。在他一切所做的,都有慈愛。 |
英文 |
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
第18段
|
中文 |
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。 |
英文 |
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
第19段
|
中文 |
敬畏他的,他必成就他們的心愿。也必聽他們的呼求,拯救他們。 |
英文 |
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. |
第20段
|
中文 |
耶和華保護(hù)一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。 |
英文 |
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. |
第21段
|
中文 |
我的口要說出贊美耶和華的話。惟愿凡有血氣的,都永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)稱頌他的圣名。 |
英文 |
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
返回主頁