請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第147章
第1段
|
中文 |
你們要贊美耶和華,因歌頌我們的神為善為美。贊美的話是合宜的。 |
英文 |
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. |
第2段
|
中文 |
耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 |
英文 |
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. |
第3段
|
中文 |
他醫(yī)好傷心的人,裹好他們的傷處。 |
英文 |
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
第4段
|
中文 |
他數(shù)點(diǎn)星宿的數(shù)目,一一稱它的名。 |
英文 |
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. |
第5段
|
中文 |
我們的主為大,最有能力。他的智慧無法測度。 |
英文 |
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
第6段
|
中文 |
耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆于地。 |
英文 |
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. |
第7段
|
中文 |
你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的神歌頌。 |
英文 |
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: |
第8段
|
中文 |
他用云遮天,為地降雨,使草生長在山上。 |
英文 |
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
第9段
|
中文 |
他賜食給走獸,和啼叫的小烏鴉。 |
英文 |
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
第10段
|
中文 |
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。 |
英文 |
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. |
第11段
|
中文 |
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。 |
英文 |
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. |
第12段
|
中文 |
耶路撒冷阿,你要頌贊耶和華。錫安哪,你要贊美你的神。 |
英文 |
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
第13段
|
中文 |
因?yàn)樗麍怨塘四愕拈T閂,賜福給你中間的兒女。 |
英文 |
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. |
第14段
|
中文 |
他使你境內(nèi)平安。用上好的麥子使你滿足。 |
英文 |
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. |
第15段
|
中文 |
他發(fā)命在地。他的話頒行最快。 |
英文 |
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. |
第16段
|
中文 |
他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。 |
英文 |
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. |
第17段
|
中文 |
他擲下冰雹如碎渣。他發(fā)出寒冷,誰能當(dāng)?shù)闷鹉亍?/td>
|
英文 |
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
第18段
|
中文 |
他一出令,這些就都消化。他使風(fēng)刮起,水便流動。 |
英文 |
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
第19段
|
中文 |
他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。 |
英文 |
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
第20段
|
中文 |
別國他都沒有這樣待過。至于他的典章,他們向來沒有知道。你們要贊美耶和華。 |
英文 |
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |
返回主頁