請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第148章
第1段
|
中文 |
你們要贊美耶和華,從天上贊美耶和華,在高處贊美他。 |
英文 |
Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. |
第2段
|
中文 |
他的眾使者都要贊美他。他的諸軍都要贊美他。 |
英文 |
Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. |
第3段
|
中文 |
日頭月亮,你們要贊美他。放光的星宿,你們都要贊美他。 |
英文 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. |
第4段
|
中文 |
天上的天,和天上的水,你們都要贊美他。 |
英文 |
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. |
第5段
|
中文 |
愿這些都贊美耶和華的名。因他一吩咐便都造成。 |
英文 |
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
第6段
|
中文 |
他將這些立定,直到永永遠遠。他定了命,不能廢去(或作越過)。 |
英文 |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
第7段
|
中文 |
所有在地上的,大魚和一切深洋, |
英文 |
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: |
第8段
|
中文 |
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風(fēng), |
英文 |
Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word: |
第9段
|
中文 |
大山和小山,結(jié)果的樹木,和一切香柏樹, |
英文 |
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: |
第10段
|
中文 |
野獸和一切牲畜,昆蟲和飛鳥, |
英文 |
Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: |
第11段
|
中文 |
世上的君王和萬民,首領(lǐng)和世上一切審判官, |
英文 |
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
第12段
|
中文 |
少年人和處女,老年人和孩童,都當(dāng)贊美耶和華。 |
英文 |
Both young men, and maidens; old men, and children: |
第13段
|
中文 |
愿這些都贊美耶和華的名。因為獨有他的名被尊崇。他的榮耀在天地之上。 |
英文 |
Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. |
第14段
|
中文 |
他將他百姓的角高舉,因此他(因此他或作他使)一切圣民以色列人,就是與他相近的百姓,都贊美他。你們要贊美耶和華。 |
英文 |
He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. |
返回主頁