請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第17章
第1段
|
中文 |
耶和華阿,求你聽聞公義,側(cè)耳聽我的呼吁。求你留心聽我這不出于詭詐嘴唇的祈禱。 |
英文 |
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
第2段
|
中文 |
愿我的判語從你面前發(fā)出。愿你的眼睛觀看公正。 |
英文 |
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. |
第3段
|
中文 |
你已經(jīng)試驗(yàn)我的心。你在夜間鑒察我。你熬煉我,卻找不著什么。我立志叫我口中沒有過失。 |
英文 |
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. |
第4段
|
中文 |
論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語,自己謹(jǐn)守,不行強(qiáng)暴人的道路。 |
英文 |
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. |
第5段
|
中文 |
我的腳踏定了你的路徑,我的兩腳未曾滑跌。 |
英文 |
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. |
第6段
|
中文 |
神阿,我曾求告你,因?yàn)槟惚貞?yīng)允我。求你向我側(cè)耳,聽我的言語。 |
英文 |
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. |
第7段
|
中文 |
求你顯出你奇妙的慈愛來。你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。 |
英文 |
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. |
第8段
|
中文 |
求你保護(hù)我,如同保護(hù)眼中的瞳人。將我隱藏在你翅膀的蔭下, |
英文 |
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, |
第9段
|
中文 |
使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我,要害我命的仇敵。 |
英文 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. |
第10段
|
中文 |
他們的心被脂油包裹。他們用口說驕傲的話。 |
英文 |
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. |
第11段
|
中文 |
他們圍困了我們的腳步。他們瞪著眼,要把我們推倒在地。 |
英文 |
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; |
第12段
|
中文 |
他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。 |
英文 |
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. |
第13段
|
中文 |
耶和華阿,求你起來,前去迎敵,將他打倒。用你的刀救護(hù)我命脫離惡人。 |
英文 |
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
第14段
|
中文 |
耶和華阿,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財(cái)寶充滿他們的肚腹。他們因有兒女就心滿意足,將其馀的財(cái)物留給他們的嬰孩。 |
英文 |
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. |
第15段
|
中文 |
至于我,我必在義中見你的面。我醒了的時(shí)候,得見你的形像,就心滿意足了。 |
英文 |
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. |
返回主頁