請輸入關鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第25章
第1段
|
中文 |
耶和華阿,我的心仰望你。 |
英文 |
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. |
第2段
|
中文 |
我的神阿,我素來倚靠你。求你不要叫我羞愧。不要叫我的仇敵向我夸勝。 |
英文 |
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. |
第3段
|
中文 |
凡等候你的必不羞愧。惟有那無故行奸詐的,必要羞愧。 |
英文 |
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. |
第4段
|
中文 |
耶和華阿,求你將你的道指示我,將你的路教訓我。 |
英文 |
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. |
第5段
|
中文 |
求你以你的真理引導我,教訓我。因為你是救我的神。我終日等候你。 |
英文 |
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. |
第6段
|
中文 |
耶和華阿,求你記念你的憐憫和慈愛。因為這是亙古以來所常有的。 |
英文 |
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. |
第7段
|
中文 |
求你不要記念我幼年的罪愆,和我的過犯。耶和華阿,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。 |
英文 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. |
第8段
|
中文 |
耶和華是良善正直的。所以他必指示罪人走正路。 |
英文 |
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. |
第9段
|
中文 |
他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 |
英文 |
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. |
第10段
|
中文 |
凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。 |
英文 |
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. |
第11段
|
中文 |
耶和華阿,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。 |
英文 |
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
第12段
|
中文 |
誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。 |
英文 |
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. |
第13段
|
中文 |
他必安然居住。他的后裔必承受地土。 |
英文 |
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. |
第14段
|
中文 |
耶和華與敬畏他的人親密。他必將自己的約指示他們。 |
英文 |
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. |
第15段
|
中文 |
我的眼目時常仰望耶和華。因為他必將我的腳從網(wǎng)里拉出來。 |
英文 |
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. |
第16段
|
中文 |
求你轉(zhuǎn)向我,憐恤我,因為我是孤獨困苦。 |
英文 |
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. |
第17段
|
中文 |
我心里的愁苦甚多。求你救我脫離我的禍患。 |
英文 |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. |
第18段
|
中文 |
求你看顧我的困苦,我的艱難,赦免我一切的罪。 |
英文 |
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. |
第19段
|
中文 |
求你察看我的仇敵,因為他們?nèi)硕。并且痛痛的恨我?/td>
|
英文 |
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. |
第20段
|
中文 |
求你保護我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因為我投靠你。 |
英文 |
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. |
第21段
|
中文 |
愿純?nèi)北J匚,因為我等候你?/td>
|
英文 |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
第22段
|
中文 |
神阿,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。 |
英文 |
Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |
返回主頁