請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第56章
第1段
|
中文 |
(非利士人在迦特拿住大衛(wèi)。那時(shí)他作這金詩(shī),交與伶長(zhǎng),調(diào)用遠(yuǎn)方無(wú)聲?shū)潱┥癜ⅲ竽銘z憫我,因?yàn)槿艘盐彝塘耍K日攻擊欺壓我。 |
英文 |
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. |
第2段
|
中文 |
我的仇敵終日要把我吞了。因逞驕傲攻擊我的人甚多。 |
英文 |
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. |
第3段
|
中文 |
我懼怕的時(shí)候要倚靠你。 |
英文 |
What time I am afraid, I will trust in thee. |
第4段
|
中文 |
我倚靠神。我要贊美他的話。我倚靠神,必不懼怕。血?dú)庵吥馨盐以鯁針幽亍?/td>
|
英文 |
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
第5段
|
中文 |
他們終日顛倒我的話。他們一切的心思,都是要害我。 |
英文 |
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
第6段
|
中文 |
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤。等候要害我的命。 |
英文 |
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. |
第7段
|
中文 |
他們豈能因罪孽逃脫嗎。神阿,求你在怒中使眾民墮落。 |
英文 |
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. |
第8段
|
中文 |
我?guī)状瘟麟x,你都記數(shù)。求你把我眼淚裝在你的皮袋里。這不都記在你冊(cè)子上嗎。 |
英文 |
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? |
第9段
|
中文 |
我呼求的日子,我的仇敵都要轉(zhuǎn)身退后。神幫助我,這是我所知道的。 |
英文 |
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. |
第10段
|
中文 |
我倚靠神。我要贊美他的話。我倚靠耶和華。我要贊美他的話。 |
英文 |
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. |
第11段
|
中文 |
我倚靠神,必不懼怕。人能把我怎嗎樣呢。 |
英文 |
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. |
第12段
|
中文 |
神阿,我向你所許的愿在我身上。我要將感謝祭獻(xiàn)給你。 |
英文 |
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. |
第13段
|
中文 |
因?yàn)槟憔任业拿撾x死亡。你豈不是救護(hù)我的腳不跌倒,使我在生命光中行在神面前嗎。 |
英文 |
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? |
返回主頁(yè)