請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第58章
第1段
|
中文 |
(大衛(wèi)的金詩(shī),交與伶長(zhǎng),調(diào)用休要?dú)模┦廊四,你們默然不語(yǔ),真合公義嗎。施行審判,豈按正直嗎。 |
英文 |
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
第2段
|
中文 |
不然,你們是心中作惡。你們?cè)诘厣铣映瞿銈兪炙械膹?qiáng)暴。 |
英文 |
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
第3段
|
中文 |
惡人一出母胎,就與神疏遠(yuǎn)。一離母腹,便走錯(cuò)路,說(shuō)謊話。 |
英文 |
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies. |
第4段
|
中文 |
他們的毒氣,好像蛇的毒氣。他們好像塞耳的聾虺, |
英文 |
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; |
第5段
|
中文 |
不聽行法術(shù)的聲音。雖用極靈的咒語(yǔ),也是不聽。 |
英文 |
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. |
第6段
|
中文 |
神阿,求你敲碎他們口中的牙。耶和華阿,求你敲掉少壯獅子的大牙。 |
英文 |
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. |
第7段
|
中文 |
愿他們消滅如急流的水一般。他們瞅準(zhǔn)射箭的時(shí)候,愿箭頭彷佛砍斷。 |
英文 |
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. |
第8段
|
中文 |
愿他們像蝸牛消化過(guò)去,又像婦人墜落未見天日的胎。 |
英文 |
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
第9段
|
中文 |
你們用荊棘燒火。鍋還未熱,他要用旋風(fēng)把青的和燒著的一齊刮去。 |
英文 |
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath. |
第10段
|
中文 |
義人見仇敵遭報(bào),就歡喜,要在惡人的血中洗腳。 |
英文 |
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. |
第11段
|
中文 |
因此,人必說(shuō),義人誠(chéng)然有善報(bào)。在地上果有施行判斷的神。 |
英文 |
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. |
返回主頁(yè)