請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第71章
第1段
|
中文 |
耶和華阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。 |
英文 |
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion. |
第2段
|
中文 |
求你憑你的公義搭救我,救拔我,側(cè)耳聽(tīng)我,拯救我。 |
英文 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. |
第3段
|
中文 |
求你作我常住的磐石。你已經(jīng)命定要救我。因?yàn)槟闶俏业膸r石,我的山寨。 |
英文 |
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. |
第4段
|
中文 |
我的神阿,求你救我脫離惡人的手,脫離不義和殘暴之人的手。 |
英文 |
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. |
第5段
|
中文 |
主耶和華阿,你是我所盼望的。從我年幼你是我所倚靠的。 |
英文 |
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth. |
第6段
|
中文 |
我從出母胎被你扶持。使我出母腹的是你。我必常常贊美你。 |
英文 |
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee. |
第7段
|
中文 |
許多人以我為怪。但你是我堅(jiān)固的避難所。 |
英文 |
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge. |
第8段
|
中文 |
你的贊美,你的榮耀,終日必滿了我的口。 |
英文 |
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. |
第9段
|
中文 |
我年老的時(shí)候,求你不要丟棄我。我力氣衰弱的時(shí)候,求你不要離棄我。 |
英文 |
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. |
第10段
|
中文 |
我的仇敵議論我。那些窺探要害我命的彼此商議, |
英文 |
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together, |
第11段
|
中文 |
說(shuō),神已經(jīng)離棄他。我們追趕他,捉拿他吧。因?yàn)闆](méi)有人搭救。 |
英文 |
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. |
第12段
|
中文 |
神阿,求你不要遠(yuǎn)離我。我的神阿,求你速速幫助我。 |
英文 |
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. |
第13段
|
中文 |
愿那與我性命為敵的,羞愧被滅。愿那謀害我的,受辱蒙羞。 |
英文 |
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. |
第14段
|
中文 |
我卻要常常盼望,并要越發(fā)贊美你。 |
英文 |
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. |
第15段
|
中文 |
我的口終日要述說(shuō)你的公義,和你的救恩。因我不計(jì)其數(shù)。 |
英文 |
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. |
第16段
|
中文 |
我要來(lái)說(shuō)主耶和華大能的事。我單要題說(shuō)你的公義。 |
英文 |
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. |
第17段
|
中文 |
神阿,自我年幼時(shí),你就教訓(xùn)我。直到如今,我傳揚(yáng)你奇妙的作為。 |
英文 |
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. |
第18段
|
中文 |
神阿,我到年老發(fā)白的時(shí)候,求你不要離棄我,等我將你的能力指示下代,將你的大能指示后世的人。 |
英文 |
Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. |
第19段
|
中文 |
神阿,你的公義甚高。行過(guò)大事的神阿,誰(shuí)能像你。 |
英文 |
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee! |
第20段
|
中文 |
你是叫我們多經(jīng)歷重大急難的,必使我們復(fù)活。從地的深處救上來(lái)。 |
英文 |
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. |
第21段
|
中文 |
求你使我越發(fā)昌大,又轉(zhuǎn)來(lái)安慰我。 |
英文 |
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. |
第22段
|
中文 |
我的神阿,我要鼓瑟稱贊你,稱贊你的誠(chéng)實(shí)。以色列的圣者阿,我要彈琴歌頌?zāi)恪?/td>
|
英文 |
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. |
第23段
|
中文 |
我歌頌?zāi)愕臅r(shí)候,我的嘴唇,和你所贖我的靈魂,都必歡呼。 |
英文 |
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. |
第24段
|
中文 |
并且我的舌頭,必終日講論你的公義,因?yàn)槟切┲\害我的人,已經(jīng)蒙羞受辱了。 |
英文 |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. |
返回主頁(yè)