請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩(shī)篇(Psalms) 第8章
第1段
|
中文 |
耶和華我們的主阿,你的名在全地何其美。你將你的榮耀彰顯于天。 |
英文 |
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
第2段
|
中文 |
你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敵和報(bào)仇的,閉口無(wú)言。 |
英文 |
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. |
第3段
|
中文 |
我觀看你指頭所造的天,并你所陳設(shè)的月亮星宿, |
英文 |
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; |
第4段
|
中文 |
便說(shuō),人算什么,你竟顧念他。世人算什么,你竟眷顧他。 |
英文 |
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? |
第5段
|
中文 |
你叫他比天使微小一點(diǎn),并賜他榮耀尊貴為冠冕。 |
英文 |
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. |
第6段
|
中文 |
你派他管理你手所造的, |
英文 |
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: |
第7段
|
中文 |
*使萬(wàn)物,就是一切的牛羊,田野的獸,空中的鳥,海里的魚, |
英文 |
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; |
第8段
|
中文 |
*凡經(jīng)行海道的,都服在他的腳下。 |
英文 |
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. |
第9段
|
中文 |
耶和華我們的主阿,你的名在全地何其美。 |
英文 |
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! |
返回主頁(yè)