請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 詩篇(Psalms) 第86章
第1段
|
中文 |
(大衛(wèi)的祈禱)耶和華阿,求你側(cè)耳應(yīng)允我,因我是困苦窮乏的。 |
英文 |
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. |
第2段
|
中文 |
求你保存我的性命。因我是虔誠人。我的神阿,求你拯救這倚靠你的仆人。 |
英文 |
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. |
第3段
|
中文 |
主阿,求你憐憫我,因我終日求告你。 |
英文 |
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. |
第4段
|
中文 |
主阿,求你使仆人心里歡喜。因?yàn)槲业男难鐾恪?/td>
|
英文 |
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. |
第5段
|
中文 |
主阿,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛,賜給凡求告你的人。 |
英文 |
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
第6段
|
中文 |
耶和華阿,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。 |
英文 |
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications. |
第7段
|
中文 |
我在患難之日要求告你。因?yàn)槟惚貞?yīng)允我。 |
英文 |
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. |
第8段
|
中文 |
主阿,諸神之中,沒有可比你的。你的作為也無可比。 |
英文 |
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. |
第9段
|
中文 |
主阿,你所造的萬民,都要來敬拜你。他們也要榮耀你的名。 |
英文 |
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. |
第10段
|
中文 |
因你為大,且行奇妙的事。惟獨(dú)你是神。 |
英文 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. |
第11段
|
中文 |
耶和華阿,求你將你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我專心敬畏你的名。 |
英文 |
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. |
第12段
|
中文 |
主我的神阿,我要一心稱贊你。我要榮耀你的名,直到永遠(yuǎn)。 |
英文 |
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. |
第13段
|
中文 |
因?yàn)槟阆蛭野l(fā)的慈愛是大的。你救了我的靈魂,免入極深的陰間。 |
英文 |
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. |
第14段
|
中文 |
神阿,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強(qiáng)橫的人尋索我的命。他們沒有將你放在眼中。 |
英文 |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
第15段
|
中文 |
主阿,你是有憐憫有恩典的神,不輕易發(fā)怒,并有豐盛的慈愛和誠實(shí)。 |
英文 |
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth. |
第16段
|
中文 |
求你向我轉(zhuǎn)臉,憐恤我,將你的力量賜給仆人,救你婢女的兒子。 |
英文 |
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. |
第17段
|
中文 |
求你向我顯出恩待我的憑據(jù),叫恨我的人看見,便羞愧,因?yàn)槟阋腿A幫助我,安慰我。 |
英文 |
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. |
返回主頁