性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 創(chuàng)世記(Genesis) 第12章

第12章 第1段 第12章 第2段 第12章 第3段 第12章 第4段 第12章 第5段
第12章 第6段 第12章 第7段 第12章 第8段 第12章 第9段 第12章 第10段
第12章 第11段 第12章 第12段 第12章 第13段 第12章 第14段 第12章 第15段
第12章 第16段 第12章 第17段 第12章 第18段 第12章 第19段 第12章 第20段

第1段
中文 耶和華對亞伯蘭說,你要離開本地,本族,父家,往我所要指示你的地去。
英文 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

第2段
中文 我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。
英文 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

第3段
中文 為你祝福的,我必賜福與他。那咒詛你的,我必咒詛他,地上的萬族都要因你得福。
英文 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

第4段
中文 亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了。羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時(shí)候,年七十五歲。
英文 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

第5段
中文 亞伯蘭將他妻子撒萊和侄兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財(cái)物,所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南地。
英文 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

第6段
中文 亞伯蘭經(jīng)過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那里。那時(shí)迦南人住在那地。
英文 And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

第7段
中文 耶和華向亞伯蘭顯現(xiàn),說,我要把這地賜給你的后裔。亞伯蘭就在那里為向他顯現(xiàn)的耶和華筑了一座壇。
英文 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

第8段
中文 從那里他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚。西邊是伯特利,東邊是艾。他在那里又為耶和華筑了一座壇,求告耶和華的名。
英文 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

第9段
中文 后來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。
英文 And Abram journeyed, going on still toward the south.

第10段
中文 那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那里暫居。
英文 And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

第11段
中文 將近埃及,就對他妻子撒萊說,我知道你是容貌俊美的婦人。
英文 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

第12段
中文 埃及人看見你必說,這是他的妻子,他們就要?dú)⑽,卻叫你存活。
英文 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

第13段
中文 求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。
英文 Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.

第14段
中文 及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。
英文 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.

第15段
中文 法老的臣宰看見了她,就在法老面前夸獎她。那婦人就被帶進(jìn)法老的宮去。
英文 The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.

第16段
中文 法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛,羊,駱駝,公驢,母驢,仆婢。
英文 And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.

第17段
中文 耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災(zāi)與法老和他的全家。
英文 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.

第18段
中文 法老就召了亞伯蘭來,說,你這向我作的是什么事呢,為什么沒有告訴我她是你的妻子,
英文 And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

第19段
中文 為什么說她是你的妹子,以致我把她取來要作我的妻子,現(xiàn)在你的妻子在這里,可以帶她走吧。
英文 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

第20段
中文 于是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,并他所有的都送走了。
英文 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.


返回主頁