性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 創(chuàng)世記(Genesis) 第18章

第18章 第1段 第18章 第2段 第18章 第3段 第18章 第4段 第18章 第5段
第18章 第6段 第18章 第7段 第18章 第8段 第18章 第9段 第18章 第10段
第18章 第11段 第18章 第12段 第18章 第13段 第18章 第14段 第18章 第15段
第18章 第16段 第18章 第17段 第18章 第18段 第18章 第19段 第18章 第20段
第18章 第21段 第18章 第22段 第18章 第23段 第18章 第24段 第18章 第25段
第18章 第26段 第18章 第27段 第18章 第28段 第18章 第29段 第18章 第30段
第18章 第31段 第18章 第32段 第18章 第33段

第1段
中文 耶和華在幔利橡樹那里,向亞伯拉罕顯現(xiàn)出來(lái)。那時(shí)正熱,亞伯拉罕坐在帳棚門口,
英文 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

第2段
中文 舉目觀看,見有三個(gè)人在對(duì)面站著。他一見,就從帳棚門口跑去迎接他們,俯伏在地,
英文 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

第3段
中文 說(shuō),我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要離開仆人往前去。
英文 And said, My LORD, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

第4段
中文 容我拿點(diǎn)水來(lái),你們洗洗腳,在樹下歇息歇息。
英文 Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

第5段
中文 我再拿一點(diǎn)餅來(lái),你們可以加添心力,然后往前去。你們既到仆人這里來(lái),理當(dāng)如此。他們說(shuō),就照你說(shuō)的行吧。
英文 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

第6段
中文 亞伯拉罕急忙進(jìn)帳棚見撒拉,說(shuō),你速速拿三細(xì)亞細(xì)面調(diào)和作餅。
英文 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth.

第7段
中文 亞伯拉罕又跑到牛群里,牽了一只又嫩又好的牛犢來(lái),交給仆人,仆人急忙預(yù)備好了。
英文 And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it.

第8段
中文 亞伯拉罕又取了奶油和奶,并預(yù)備好的牛犢來(lái),擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。
英文 And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

第9段
中文 他們問(wèn)亞伯拉罕說(shuō),你妻子撒拉在哪里。他說(shuō),在帳棚里。
英文 And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

第10段
中文 三人中有一位說(shuō),到明年這時(shí)候,我必要回到你這里。你的妻子撒拉必生一個(gè)兒子。撒拉在那人后邊的帳棚門口也聽見了這話。
英文 And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.

第11段
中文 亞伯拉罕和撒拉年紀(jì)老邁,撒拉的月經(jīng)已斷絕了。
英文 Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.

第12段
中文 撒拉心里暗笑,說(shuō),我既已衰敗,我主也老邁,豈能有這喜事呢。
英文 Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

第13段
中文 耶和華對(duì)亞伯拉罕說(shuō),撒拉為什么暗笑,說(shuō),我既已年老,果真能生養(yǎng)嗎。
英文 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

第14段
中文 耶和華豈有難成的事嗎。到了日期,明年這時(shí)候,我必回到你這里,撒拉必生一個(gè)兒子。
英文 Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.

第15段
中文 撒拉就害怕,不承認(rèn),說(shuō),我沒(méi)有笑。那位說(shuō),不然,你實(shí)在笑了。
英文 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

第16段
中文 三人就從那里起行,向所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們同行,要送他們一程。
英文 And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

第17段
中文 耶和華說(shuō),我所要作的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢。
英文 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;

第18段
中文 亞伯拉罕必要成為強(qiáng)大的國(guó),地上的萬(wàn)國(guó)都必因他得福。
英文 Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?

第19段
中文 我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應(yīng)許亞伯拉罕的話都成就了。
英文 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

第20段
中文 耶和華說(shuō),所多瑪和蛾摩拉的罪惡甚重,聲聞?dòng)谖摇?/td>
英文 And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

第21段
中文 我現(xiàn)在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達(dá)到我耳中的聲音一樣嗎。若是不然,我也必知道。
英文 I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

第22段
中文 二人轉(zhuǎn)身離開那里,向所多瑪去。但亞伯拉罕仍舊站在耶和華面前。
英文 And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

第23段
中文 亞伯拉罕近前來(lái),說(shuō),無(wú)論善惡,你都要剿滅嗎。
英文 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?

第24段
中文 假若那城里有五十個(gè)義人,你還剿滅那地方嗎。不為城里這五十個(gè)義人饒恕其中的人嗎。
英文 Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

第25段
中文 將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主,豈不行公義嗎。
英文 That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?

第26段
中文 耶和華說(shuō),我若在所多瑪城里見有五十個(gè)義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。
英文 And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

第27段
中文 亞伯拉罕說(shuō),我雖然是灰塵,還敢對(duì)主說(shuō)話。
英文 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes:

第28段
中文 假若這五十個(gè)義人短了五個(gè),你就因?yàn)槎塘宋鍌(gè)毀滅全城嗎。他說(shuō),我在那里若見有四十五個(gè),也不毀滅那城。
英文 Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.

第29段
中文 亞伯拉罕又對(duì)他說(shuō),假若在那里見有四十個(gè)怎嗎樣呢。他說(shuō),為這四十個(gè)的緣故,我也不作這事。
英文 And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.

第30段
中文 亞伯拉罕說(shuō),求主不要?jiǎng)优,容我說(shuō)。假若在那里見有三十個(gè)怎嗎樣呢。他說(shuō),我在那里若見有三十個(gè),我也不作這事。
英文 And he said unto him, Oh let not the LORD be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.

第31段
中文 亞伯拉罕說(shuō),我還敢對(duì)主說(shuō)話,假若在那里見有二十個(gè)怎嗎樣呢。他說(shuō),為這二十個(gè)的緣故,我也不毀滅那城。
英文 And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.

第32段
中文 亞伯拉罕說(shuō),求主不要?jiǎng)优以僬f(shuō)這一次,假若在那里見有十個(gè)呢。他說(shuō),為這十個(gè)的緣故,我也不毀滅那城。
英文 And he said, Oh let not the LORD be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake.

第33段
中文 耶和華與亞伯拉罕說(shuō)完了話就走了。亞伯拉罕也回到自己的地方去了。
英文 And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.


返回主頁(yè)