性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 創(chuàng)世記(Genesis) 第21章

第21章 第1段 第21章 第2段 第21章 第3段 第21章 第4段 第21章 第5段
第21章 第6段 第21章 第7段 第21章 第8段 第21章 第9段 第21章 第10段
第21章 第11段 第21章 第12段 第21章 第13段 第21章 第14段 第21章 第15段
第21章 第16段 第21章 第17段 第21章 第18段 第21章 第19段 第21章 第20段
第21章 第21段 第21章 第22段 第21章 第23段 第21章 第24段 第21章 第25段
第21章 第26段 第21章 第27段 第21章 第28段 第21章 第29段 第21章 第30段
第21章 第31段 第21章 第32段 第21章 第33段 第21章 第34段

第1段
中文 耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。
英文 And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.

第2段
中文 當(dāng)亞伯拉罕年老的時(shí)候,撒拉懷了孕。到神所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個(gè)兒子。
英文 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

第3段
中文 亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。
英文 And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

第4段
中文 以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的,給以撒行了割禮。
英文 And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

第5段
中文 他兒子以撒生的時(shí)候,亞伯拉罕年一百歲。
英文 And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.

第6段
中文 撒拉說,神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑。
英文 And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.

第7段
中文 又說,誰能預(yù)先對(duì)亞伯拉罕說撒拉要乳養(yǎng)嬰孩呢,因?yàn)樵谒昀系臅r(shí)候,我給他生了一個(gè)兒子。
英文 And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

第8段
中文 孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設(shè)擺豐盛的筵席。
英文 And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.

第9段
中文 當(dāng)時(shí),撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑,
英文 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.

第10段
中文 就對(duì)亞伯拉罕說,你把這使女和她兒子趕出去,因?yàn)檫@使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產(chǎn)業(yè)。
英文 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.

第11段
中文 亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。
英文 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

第12段
中文 神對(duì)亞伯拉罕說,你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對(duì)你說的話,你都該聽從。因?yàn)閺囊匀錾,才要稱為你的后裔。
英文 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

第13段
中文 至于使女的兒子,我也必使他的后裔成立一國,因?yàn)樗悄闼摹?/td>
英文 And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.

第14段
中文 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她打發(fā)她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。
英文 And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

第15段
中文 皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下,
英文 And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

第16段
中文 自己走開約有一箭之遠(yuǎn),相對(duì)而坐,說,我不忍見孩子死,就相對(duì)而坐,放聲大哭。
英文 And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

第17段
中文 神聽見童子的聲音。神的使者從天上呼叫夏甲說,夏甲,你為何這樣呢,不要害怕,神已經(jīng)聽見童子的聲音了。
英文 And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.

第18段
中文 起來,把童子抱在懷中(懷原文作手),我必使他的后裔成為大國。
英文 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.

第19段
中文 神使夏甲的眼睛明亮,她就看見一口水井,便去將皮袋盛滿了水,給童子喝。
英文 And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.

第20段
中文 神保佑童子,他就漸長,住在曠野,成了弓箭手。
英文 And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.

第21段
中文 他住在巴蘭的曠野。他母親從埃及地給他娶了一個(gè)妻子。
英文 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.

第22段
中文 當(dāng)那時(shí)候,亞比米勒同他軍長非各對(duì)亞伯拉罕說,凡你所行的事都有神的保佑。
英文 And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:

第23段
中文 我愿你如今在這里指著神對(duì)我起誓,不要欺負(fù)我與我的兒子,并我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。
英文 Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.

第24段
中文 亞伯拉罕說,我情愿起誓。
英文 And Abraham said, I will swear.

第25段
中文 從前,亞比米勒的仆人霸占了一口水井,亞伯拉罕為這事指責(zé)亞比米勒。
英文 And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

第26段
中文 亞比米勒說,誰作這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。
英文 And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.

第27段
中文 亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。
英文 And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.

第28段
中文 亞伯拉罕把七只母羊羔另放在一處。
英文 And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.

第29段
中文 亞比米勒問亞伯拉罕說,你把這七只母羊羔另放在一處,是什么意思呢。
英文 And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

第30段
中文 他說,你要從我手里受這七只母羊羔,作我挖這口井的證據(jù)。
英文 And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.

第31段
中文 所以他給那地方起名叫別是巴(就是盟誓的井),因?yàn)樗麄兌嗽谀抢锲鹆耸摹?/td>
英文 Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.

第32段
中文 他們?cè)趧e是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。
英文 Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

第33段
中文 亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那里求告耶和華永生神的名。
英文 And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

第34段
中文 亞伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。
英文 And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.


返回主頁