性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 創(chuàng)世記(Genesis) 第31章

第31章 第1段 第31章 第2段 第31章 第3段 第31章 第4段 第31章 第5段
第31章 第6段 第31章 第7段 第31章 第8段 第31章 第9段 第31章 第10段
第31章 第11段 第31章 第12段 第31章 第13段 第31章 第14段 第31章 第15段
第31章 第16段 第31章 第17段 第31章 第18段 第31章 第19段 第31章 第20段
第31章 第21段 第31章 第22段 第31章 第23段 第31章 第24段 第31章 第25段
第31章 第26段 第31章 第27段 第31章 第28段 第31章 第29段 第31章 第30段
第31章 第31段 第31章 第32段 第31章 第33段 第31章 第34段 第31章 第35段
第31章 第36段 第31章 第37段 第31章 第38段 第31章 第39段 第31章 第40段
第31章 第41段 第31章 第42段 第31章 第43段 第31章 第44段 第31章 第45段
第31章 第46段 第31章 第47段 第31章 第48段 第31章 第49段 第31章 第50段
第31章 第51段 第31章 第52段 第31章 第53段 第31章 第54段 第31章 第55段

第1段
中文 雅各聽見拉班的兒子們有話說,雅各把我們父親所有的都奪了去,并藉著我們父親的,得了這一切的榮耀(榮耀或作財(cái))。
英文 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.

第2段
中文 雅各見拉班的氣色向他不如從前了。
英文 And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

第3段
中文 耶和華對(duì)雅各說,你要回你祖,你父之地,到你親族那里去,我必與你同在。
英文 And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

第4段
中文 雅各就打發(fā)人,叫拉結(jié)和利亞到田野羊群那里來,
英文 And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

第5段
中文 對(duì)她們說,我看你們父親的氣色向我不如從前了。但我父親的神向來與我同在。
英文 And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

第6段
中文 你們也知道,我盡了我的力量服事你們的父親。
英文 And ye know that with all my power I have served your father.

第7段
中文 你們的父親欺哄我,十次改了我的工價(jià)。然而神不容他害我。
英文 And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

第8段
中文 他若說,有點(diǎn)的歸你作工價(jià),羊群所生的都有點(diǎn)。他若說,有紋的歸你作工價(jià),羊群所生的都有紋。
英文 If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked.

第9段
中文 這樣,神把你們父親的牲畜奪來賜給我了。
英文 Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

第10段
中文 羊配合的時(shí)候,我夢(mèng)中舉目銥看,見跳母羊的公羊都是有紋的,有點(diǎn)的,有花斑的。
英文 And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.

第11段
中文 神的使者在那夢(mèng)中呼叫我說,雅各,我說,我在這里。
英文 And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.

第12段
中文 他說,你舉目觀看,跳母羊的公羊都是有紋的,有點(diǎn)的,有花斑的。凡拉班向你所作的,我都看見了。
英文 And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.

第13段
中文 我是伯特利的神。你在那里用油澆過柱子,向我許過愿,F(xiàn)今你起來,離開這地,回你本地去吧。
英文 I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

第14段
中文 拉結(jié)和利亞回答雅各說,在我們父親的家里還有我們可得的分嗎,還有我們的產(chǎn)業(yè)嗎。
英文 And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?

第15段
中文 我們不是被他當(dāng)作外人嗎。因?yàn)樗u了我們,吞了我們的價(jià)值。
英文 Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.

第16段
中文 神從我們父親所奪出來的一切財(cái)物,那就是我們和我們孩子們的,F(xiàn)今凡神所吩咐你的,你只管去行吧。
英文 For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.

第17段
中文 雅各起來,使他的兒子和妻子都騎上駱駝,
英文 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;

第18段
中文 又帶著他在巴旦亞蘭所得的一切牲畜和財(cái)物,往迦南地,他父親以撒那里去了。
英文 And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.

第19段
中文 當(dāng)時(shí)拉班剪羊毛去了,拉結(jié)偷了他父親家中的神像。
英文 And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

第20段
中文 雅各背著亞蘭人拉班偷走了,并不告訴他,
英文 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

第21段
中文 就帶著所有的逃跑。他起身過大河,面向基列山行去。
英文 So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.

第22段
中文 到第三日,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
英文 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

第23段
中文 拉班帶領(lǐng)他的眾弟兄去追趕,追了七日,在基列山就追上了。
英文 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.

第24段
中文 夜間,神到亞蘭人拉班那里,在夢(mèng)中對(duì)他說,你要小心,不可與雅各說好說歹。
英文 And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

第25段
中文 拉班追上雅各。雅各在山上支搭帳棚。拉班和他的眾弟兄也在基列山上支搭帳棚。
英文 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.

第26段
中文 拉班對(duì)雅各說,你作的是什么事呢,你背著我偷走了,又把我的女兒們帶了去,如同用刀劍擄去的一般。
英文 And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

第27段
中文 你為什么暗暗地逃跑,偷著走,并不告訴我,叫我可以歡樂,唱歌,擊鼓,彈琴地送你回去。
英文 Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

第28段
中文 又不容我與外孫和女兒親嘴。你所行的真是愚昧。
英文 And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

第29段
中文 我手中原有能力害你,只是你父親的神昨夜對(duì)我說,你要小心,不可與雅各說好說歹。
英文 It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

第30段
中文 現(xiàn)在你雖然想你父家,不得不去,為什么又偷了我的神像呢。
英文 And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

第31段
中文 雅各回答拉班說,恐怕你把你的女兒從我奪去,所以我逃跑。
英文 And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.

第32段
中文 至于你的神像,你在誰(shuí)那里搜出來,就不容誰(shuí)存活。當(dāng)著我們的眾弟兄,你認(rèn)一認(rèn),在我這里有什么東西是你的,就拿去。原來雅各不知道拉結(jié)偷了那些神像。
英文 With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

第33段
中文 拉班進(jìn)了雅各,利亞,并兩個(gè)使女的帳棚,都沒有搜出來,就從利亞的帳棚出來,進(jìn)了拉結(jié)的帳棚。
英文 And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

第34段
中文 拉結(jié)已經(jīng)把神像藏在駱駝的馱簍里,便坐在上頭。拉班摸遍了那帳棚,并沒有摸著
英文 Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.

第35段
中文 拉結(jié)對(duì)她父親說,現(xiàn)在我身上不便,不能在你面前起來,求我主不要生氣。這樣,拉班搜尋神像,竟沒有搜出來。
英文 And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.

第36段
中文 雅各就發(fā)怒斥責(zé)拉班說,我有什么過犯,有什么罪惡,你竟這樣火速地追我。
英文 And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?

第37段
中文 你摸遍了我一切的家具,你搜出什么來呢?梢苑旁谀阄业苄置媲,叫他們?cè)谀阄抑虚g辨別辨別。
英文 Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.

第38段
中文 我在你家這二十年,你的母綿羊,母山羊沒有掉過胎。你群中的公羊,我沒有吃過。
英文 This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.

第39段
中文 被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無(wú)論是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。
英文 That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.

第40段
中文 我白日受盡乾熱,黑夜受盡寒霜,不得合眼睡著,我常是這樣。
英文 Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.

第41段
中文 我這二十年在你家里,為你的兩個(gè)女兒服事你十四年,為你的羊群服事你六年,你又十次改了我的工價(jià)。
英文 Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.

第42段
中文 若不是我父親以撒所敬畏的神,就是亞伯拉罕的神與我同在,你如今必定打發(fā)我空手而去。神看見我的苦情和我的勞碌,就在昨夜責(zé)備你。
英文 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

第43段
中文 拉班回答雅各說,這女兒是我的女兒,這些孩子是我的孩子,這些羊群也是我的羊群。凡在你眼前的都是我的。我的女兒并她們所生的孩子,我今日能向他們作什么呢?
英文 And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?

第44段
中文 來吧,你我二人可以立約,作你我中間的證據(jù)。
英文 Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

第45段
中文 雅各就拿一塊石頭立作柱子,
英文 And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

第46段
中文 又對(duì)眾弟兄說,你們堆聚石頭。他們就拿石頭來堆成一堆,大家便在旁邊吃喝。
英文 And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap.

第47段
中文 拉班稱那石堆為伊迦爾撒哈杜他,雅各卻稱那石堆為迦累得(都是以石堆為證的意思)。
英文 And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.

第48段
中文 拉班說,今日這石堆作你我中間的證據(jù)。因此這地方名叫迦累得,
英文 And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

第49段
中文 又叫米斯巴,意思說,我們彼此離別以后,愿耶和華在你我中間鑒察。
英文 And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.

第50段
中文 你若苦待我的女兒,又在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人知道,卻有神在你我中間作見證。
英文 If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

第51段
中文 拉班又說,你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。
英文 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee:

第52段
中文 這石堆作證據(jù),這柱子也作證據(jù)。我必不過這石堆去害你。你也不可過這石堆和柱子來害我。
英文 This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

第53段
中文 但愿亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓,
英文 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.

第54段
中文 又在山上獻(xiàn)祭,請(qǐng)眾弟兄來吃飯。他們吃了飯,便在山上住宿。
英文 Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.

第55段
中文 拉班清早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。
英文 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.


返回主頁(yè)