請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 箴言(Proverbs) 第19章
第1段
|
中文 |
行為純正的貧窮人,勝過乖謬愚妄的富足人。 |
英文 |
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. |
第2段
|
中文 |
心無知識的,乃為不善。腳步急快的難免犯罪。 |
英文 |
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. |
第3段
|
中文 |
人的愚昧,傾敗他的道。他的心也抱怨耶和華。 |
英文 |
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. |
第4段
|
中文 |
財物使朋友增多。但窮人朋友遠(yuǎn)離。 |
英文 |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
第5段
|
中文 |
作假見證的,必不免受罰。吐出謊言的,終不能逃脫。 |
英文 |
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. |
第6段
|
中文 |
好施散的,有多人求他的恩情。愛送禮的,人都為他的朋友。 |
英文 |
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. |
第7段
|
中文 |
貧窮人弟兄都恨他,何況他的朋友,更遠(yuǎn)離他。他用言語追隨,他們卻走了。 |
英文 |
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. |
第8段
|
中文 |
得著智慧的,愛惜生命,保守聰明的,必得好處。 |
英文 |
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. |
第9段
|
中文 |
作假見證的,不免受罰。吐出謊言的,也必滅亡。 |
英文 |
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. |
第10段
|
中文 |
愚昧人宴樂度日,是不合宜的,何況仆人管轄王子呢。 |
英文 |
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. |
第11段
|
中文 |
人有見識,就不輕易發(fā)怒。寬恕人的過失,便是自己的榮耀。 |
英文 |
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. |
第12段
|
中文 |
王的忿怒,好像獅子吼叫。他的恩典,卻如草上的甘露。 |
英文 |
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. |
第13段
|
中文 |
愚昧的兒子,是父親的禍患。妻子的爭吵,如雨連連滴漏。 |
英文 |
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. |
第14段
|
中文 |
房屋錢財。是祖宗所遺留的。惟有賢慧的妻,是耶和華所賜的。 |
英文 |
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. |
第15段
|
中文 |
懶惰使人沉睡。懈怠的人,必受饑餓。 |
英文 |
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. |
第16段
|
中文 |
謹(jǐn)守誡命的,保全生命。輕忽己路的,必致死亡。 |
英文 |
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. |
第17段
|
中文 |
憐憫貧窮的,就是借給耶和華。他的善行,耶和華必償還。 |
英文 |
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. |
第18段
|
中文 |
趁有指望,管教你的兒子。你的心不可任他死亡。 |
英文 |
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. |
第19段
|
中文 |
暴怒的人,必受刑罰。你若救他,必須再救。 |
英文 |
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. |
第20段
|
中文 |
你要聽勸教,受訓(xùn)誨,使你終久有智慧。 |
英文 |
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. |
第21段
|
中文 |
人心多有計謀。惟有耶和華的籌算,才能立定。 |
英文 |
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. |
第22段
|
中文 |
施行仁慈的,令人愛慕。窮人強(qiáng)如說謊言的。 |
英文 |
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. |
第23段
|
中文 |
敬畏耶和華的,得著生命。他必恒久知足,不遭禍患。 |
英文 |
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. |
第24段
|
中文 |
懶惰人放手在盤子里。就是向口撤回,他也不肯。 |
英文 |
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. |
第25段
|
中文 |
鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識。責(zé)備明哲人,他就明白知識。 |
英文 |
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. |
第26段
|
中文 |
虐待父親,攆出母親的,是貽羞致辱之子。 |
英文 |
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. |
第27段
|
中文 |
我兒,不可聽了教訓(xùn),而又偏離知識的言語。 |
英文 |
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. |
第28段
|
中文 |
匪徒作見證戲笑公平。惡人的口吞下罪孽。 |
英文 |
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. |
第29段
|
中文 |
刑罰是為褻慢人豫備的。鞭打是為愚昧人的背豫備的。 |
英文 |
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. |
返回主頁