請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 箴言(Proverbs) 第29章
第1段
|
中文 |
人屢次受責罰,仍然硬著頸項,他必頃刻敗壞,無法可治。 |
英文 |
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. |
第2段
|
中文 |
義人增多,民就喜樂。惡人掌權(quán),民就嘆息。 |
英文 |
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. |
第3段
|
中文 |
愛慕智慧的,使父親喜樂。與妓女結(jié)交的,卻浪費錢財。 |
英文 |
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. |
第4段
|
中文 |
王藉公平,使國堅定。索要賄賂,使國傾敗。 |
英文 |
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it. |
第5段
|
中文 |
諂媚鄰舍的,就是設(shè)網(wǎng)羅絆他的腳。 |
英文 |
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. |
第6段
|
中文 |
惡人犯罪,自陷網(wǎng)羅。惟獨義人,歡呼喜樂。 |
英文 |
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. |
第7段
|
中文 |
義人知道查明窮人的案。惡人沒有聰明,就不得而知。 |
英文 |
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. |
第8段
|
中文 |
褻慢人煽惑通城。智慧人止息眾怒。 |
英文 |
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. |
第9段
|
中文 |
智慧人與愚妄人相爭,或怒,或笑,總不能使他止息。 |
英文 |
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. |
第10段
|
中文 |
好流人血的,恨惡完全人。索取正直人的性命。 |
英文 |
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. |
第11段
|
中文 |
愚妄人怒氣全發(fā)。智慧人忍氣含怒。 |
英文 |
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. |
第12段
|
中文 |
君王若聽謊言,他一切臣仆都是奸惡。 |
英文 |
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. |
第13段
|
中文 |
貧窮人,強暴人,在世相遇,他們的眼目,都蒙耶和華光照。 |
英文 |
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes. |
第14段
|
中文 |
君王憑誠實判斷窮人,他的國位,必永遠堅立。 |
英文 |
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. |
第15段
|
中文 |
杖打和責備,能加增智慧。放縱的兒子,使母親羞愧。 |
英文 |
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. |
第16段
|
中文 |
惡人加多,過犯也加多。義人必看見他們跌倒。 |
英文 |
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. |
第17段
|
中文 |
管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心里喜樂。 |
英文 |
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. |
第18段
|
中文 |
沒有異象,(或作默示)民就放肆。惟遵守律法的,便為有福。 |
英文 |
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. |
第19段
|
中文 |
只用言語,仆人不肯受管教,他雖然明白,也不留意。 |
英文 |
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. |
第20段
|
中文 |
你見言語急躁的人嗎。愚昧人比他更有指望。 |
英文 |
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. |
第21段
|
中文 |
人將仆人從小嬌養(yǎng),這仆人終久必成了他的兒子。 |
英文 |
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. |
第22段
|
中文 |
好氣的人,挑啟爭端。暴怒的人,多多犯罪。 |
英文 |
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. |
第23段
|
中文 |
人的高傲,必使他卑下。心里謙遜的,必得尊榮。 |
英文 |
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. |
第24段
|
中文 |
人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命。他聽見叫人發(fā)誓的聲音,卻不言語。 |
英文 |
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. |
第25段
|
中文 |
懼怕人的陷入網(wǎng)羅。惟有倚靠耶和華的,必得安穩(wěn)。 |
英文 |
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. |
第26段
|
中文 |
求王恩的人多。定人事乃在耶和華。 |
英文 |
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD. |
第27段
|
中文 |
為非作歹的,被義人憎嫌。行事正直的,被惡人憎惡。 |
英文 |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
返回主頁