請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。
舊約 - 箴言(Proverbs) 第3章
第1段
|
中文 |
我兒,不要忘記我的法則。(或作指教)你心要謹(jǐn)守我的誡命。 |
英文 |
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: |
第2段
|
中文 |
因?yàn)樗貙㈤L(zhǎng)久的日子,生命的年數(shù),與平安,加給你。 |
英文 |
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. |
第3段
|
中文 |
不可使慈愛(ài)誠(chéng)實(shí)離開(kāi)你。要系在你頸項(xiàng)上,刻在你心版上。 |
英文 |
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: |
第4段
|
中文 |
這樣,你必在神和世人眼前蒙恩寵,有聰明。 |
英文 |
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. |
第5段
|
中文 |
你要專(zhuān)心仰賴(lài)耶和華,不可倚靠自己的聰明。 |
英文 |
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. |
第6段
|
中文 |
在你一切所行的事上,都要認(rèn)定他,他必指引你的路。 |
英文 |
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. |
第7段
|
中文 |
不要自以為有智慧。要敬畏耶和華,遠(yuǎn)離惡事。 |
英文 |
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. |
第8段
|
中文 |
這便醫(yī)治你的肚臍,滋潤(rùn)你的百骨。 |
英文 |
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. |
第9段
|
中文 |
你要以財(cái)物,和一切初熟的土產(chǎn),尊榮耶和華。 |
英文 |
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: |
第10段
|
中文 |
這樣,你的倉(cāng)房,必充滿(mǎn)有馀,你的酒榨,有新酒盈溢。 |
英文 |
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
第11段
|
中文 |
我兒,你不可輕看耶和華的管教,(或作懲治)也不可厭煩他的責(zé)備。 |
英文 |
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction: |
第12段
|
中文 |
因?yàn)橐腿A所愛(ài)的,他必責(zé)備。正如父親責(zé)備所喜愛(ài)的兒子。 |
英文 |
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. |
第13段
|
中文 |
得智慧,得聰明的,這人便為有福。 |
英文 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. |
第14段
|
中文 |
因?yàn)榈弥腔蹌龠^(guò)得銀子,其利益強(qiáng)如精金。 |
英文 |
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. |
第15段
|
中文 |
比珍珠(或作紅寶石)寶貴。你一切所喜愛(ài)的,都不足比較。 |
英文 |
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. |
第16段
|
中文 |
他右手有長(zhǎng)壽。左手有富貴。 |
英文 |
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour. |
第17段
|
中文 |
他的道是安樂(lè),他的路全是平安。 |
英文 |
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. |
第18段
|
中文 |
他與持守他的作生命樹(shù)。持定他的俱各有福。 |
英文 |
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. |
第19段
|
中文 |
耶和華以智慧立地。以聰明定天。 |
英文 |
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. |
第20段
|
中文 |
以知識(shí)使深淵裂開(kāi),使天空滴下甘露。 |
英文 |
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. |
第21段
|
中文 |
我兒,要謹(jǐn)守真智慧和謀略。不可使他離開(kāi)你的眼目。 |
英文 |
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: |
第22段
|
中文 |
這樣,他必作你的生命,頸項(xiàng)的美飾。 |
英文 |
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. |
第23段
|
中文 |
你就坦然行路,不至碰腳。 |
英文 |
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
第24段
|
中文 |
你躺下,必不懼怕。你躺臥,睡得香甜。 |
英文 |
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. |
第25段
|
中文 |
忽然來(lái)的驚恐,不要害怕。惡人遭毀滅,也不要恐懼。 |
英文 |
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. |
第26段
|
中文 |
因?yàn)橐腿A是你所倚靠的。他必保守你的腳不陷入網(wǎng)羅。 |
英文 |
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
第27段
|
中文 |
你手若有行善的力量,不可推辭,就當(dāng)向那應(yīng)得的人施行。 |
英文 |
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
第28段
|
中文 |
你那里若有現(xiàn)成的,不可對(duì)鄰舍說(shuō),去吧,明天再來(lái),我必給你。 |
英文 |
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. |
第29段
|
中文 |
你的鄰舍,既在你附近安居,你不可設(shè)計(jì)害他。 |
英文 |
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. |
第30段
|
中文 |
人未曾加害與你,不可無(wú)故與他相爭(zhēng)。 |
英文 |
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. |
第31段
|
中文 |
不可嫉妒強(qiáng)暴的人,也不可選擇他所行的路。 |
英文 |
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
第32段
|
中文 |
因?yàn)楣云藶橐腿A所憎惡。正直人為他所親密。 |
英文 |
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
第33段
|
中文 |
耶和華咒詛惡人的家庭,賜福與義人的居所。 |
英文 |
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
第34段
|
中文 |
他譏誚那好譏誚的人,賜恩給謙卑的人。 |
英文 |
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. |
第35段
|
中文 |
智慧人必承受尊榮。愚昧人高升也成為羞辱。 |
英文 |
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. |
返回主頁(yè)