請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 箴言(Proverbs) 第6章
第1段
|
中文 |
我兒,你若為朋友作保,替外人擊掌, |
英文 |
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, |
第2段
|
中文 |
你就被口中的話語(yǔ)纏住,被嘴里的言語(yǔ)捉住。 |
英文 |
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. |
第3段
|
中文 |
我兒,你既落在朋友手中,就當(dāng)這樣行,才可救自己。你要自卑,去懇求你的朋友。 |
英文 |
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. |
第4段
|
中文 |
不要容你的眼睛睡覺,不要容你的眼皮打盹。 |
英文 |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
第5段
|
中文 |
要救自己,如鹿脫離獵戶的手,如鳥脫離捕鳥人的手。 |
英文 |
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. |
第6段
|
中文 |
懶惰人哪,你去察看螞蟻的動(dòng)作,就可得智慧。 |
英文 |
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: |
第7段
|
中文 |
螞蟻沒有元帥,沒有官長(zhǎng),沒有君王, |
英文 |
Which having no guide, overseer, or ruler, |
第8段
|
中文 |
尚且在夏天豫備食物,在收割時(shí)聚斂糧食。 |
英文 |
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. |
第9段
|
中文 |
懶惰人哪,你要睡到幾時(shí)呢。你何時(shí)睡醒呢。 |
英文 |
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? |
第10段
|
中文 |
再睡片時(shí),打盹片時(shí),抱著手躺臥片時(shí), |
英文 |
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: |
第11段
|
中文 |
你的貪窮就必如強(qiáng)盜速來,你的缺乏仿佛拿兵器的人來到。 |
英文 |
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. |
第12段
|
中文 |
無賴的惡徒,行動(dòng)就用乖僻的口。 |
英文 |
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. |
第13段
|
中文 |
用眼傳神,用腳示意,用指點(diǎn)劃。 |
英文 |
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; |
第14段
|
中文 |
心中乖僻,常設(shè)惡謀,布散分爭(zhēng)。 |
英文 |
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. |
第15段
|
中文 |
所以災(zāi)難必忽然臨到他身。他必頃刻敗壞無法可治。 |
英文 |
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. |
第16段
|
中文 |
耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣。 |
英文 |
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: |
第17段
|
中文 |
就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手, |
英文 |
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
第18段
|
中文 |
圖謀惡計(jì)的心,飛跑行惡的腳, |
英文 |
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, |
第19段
|
中文 |
吐謊言的假見證,并弟兄中布散分爭(zhēng)的人。 |
英文 |
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. |
第20段
|
中文 |
我兒,要謹(jǐn)守你父親的誡命,不可離棄你母親的法則。(或作指教) |
英文 |
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother: |
第21段
|
中文 |
要常系在你心上,掛在你項(xiàng)上。 |
英文 |
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. |
第22段
|
中文 |
你行走,他必引導(dǎo)你。你躺臥,他必保守你。你睡醒,他必與你談?wù)摗?/td>
|
英文 |
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. |
第23段
|
中文 |
因?yàn)檎]命是燈,法則(或作指教)是光。訓(xùn)誨的責(zé)備是生命的道。 |
英文 |
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: |
第24段
|
中文 |
能保你遠(yuǎn)離惡婦,遠(yuǎn)離外女諂媚的舌頭。 |
英文 |
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. |
第25段
|
中文 |
你心中不要戀慕他的美色,也不要被他的眼皮勾引。 |
英文 |
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids. |
第26段
|
中文 |
因?yàn)榧伺苁谷酥皇R粔K餅,淫婦獵取人寶貴的生命。 |
英文 |
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life. |
第27段
|
中文 |
人若懷里搋火,衣服豈能不燒呢。 |
英文 |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
第28段
|
中文 |
人若在火炭上走,腳豈能不燙呢。 |
英文 |
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
第29段
|
中文 |
親近鄰舍之妻的,也是如此。凡挨近他的,不免受罰。 |
英文 |
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
第30段
|
中文 |
賊因饑餓偷竊充饑,人不藐視他。 |
英文 |
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; |
第31段
|
中文 |
若被找著,他必賠還七倍。必將家中所有的,盡都償還。 |
英文 |
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. |
第32段
|
中文 |
與婦人行淫的,便是無知,行這事的,必喪掉生命。 |
英文 |
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
第33段
|
中文 |
他必受傷損,必被凌辱。他的羞恥不得涂抹。 |
英文 |
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. |
第34段
|
中文 |
因?yàn)槿说募岛,成了烈怒。?bào)仇的時(shí)候,決不留情。 |
英文 |
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. |
第35段
|
中文 |
什嗎贖價(jià),他都不顧。你雖送許多禮物,他也不肯干休。 |
英文 |
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. |
返回主頁(yè)