請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線(xiàn)閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。
舊約 - 箴言(Proverbs) 第7章
第1段
|
中文 |
我兒,你要遵守我的言語(yǔ),將我的命令存記在心。 |
英文 |
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. |
第2段
|
中文 |
遵守我的命令,就得存活。保守我的法則,(或作指教)好像保守眼中的瞳人。 |
英文 |
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. |
第3段
|
中文 |
系在你指頭上,刻在你心版上。 |
英文 |
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
第4段
|
中文 |
對(duì)智慧說(shuō),你是我的姊妹。稱(chēng)呼聰明為你的親人。 |
英文 |
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: |
第5段
|
中文 |
他就保你遠(yuǎn)離淫婦,遠(yuǎn)離說(shuō)諂媚話(huà)的外女。 |
英文 |
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. |
第6段
|
中文 |
我曾在我房屋的窗戶(hù)內(nèi),從我窗欞之間,往外觀(guān)看。 |
英文 |
For at the window of my house I looked through my casement, |
第7段
|
中文 |
見(jiàn)愚昧人內(nèi),少年人中,分明有一個(gè)無(wú)知的少年人, |
英文 |
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, |
第8段
|
中文 |
從街上經(jīng)過(guò),走近淫婦的巷口,直往通他家的路去, |
英文 |
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, |
第9段
|
中文 |
在黃昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中, |
英文 |
In the twilight, in the evening, in the black and dark night: |
第10段
|
中文 |
看哪,有一個(gè)婦人來(lái)迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。 |
英文 |
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. |
第11段
|
中文 |
這婦人喧囔不守約束,在家里停不住腳。 |
英文 |
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: |
第12段
|
中文 |
有時(shí)在街市上,有時(shí)在寬闊處,或在各巷口蹲伏。 |
英文 |
Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) |
第13段
|
中文 |
拉住那少年人,與他親嘴,臉無(wú)羞恥對(duì)他說(shuō), |
英文 |
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, |
第14段
|
中文 |
平安祭在我這里。今日才還了我所許的愿。 |
英文 |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. |
第15段
|
中文 |
因此,我出來(lái)迎接你,懇求見(jiàn)你的面,恰巧遇見(jiàn)了你。 |
英文 |
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. |
第16段
|
中文 |
我以經(jīng)用繡花毯子,和埃及線(xiàn)織的花紋布,鋪了我的床。 |
英文 |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. |
第17段
|
中文 |
我又用沒(méi)藥,沉香,桂皮,薰了我的榻。 |
英文 |
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. |
第18段
|
中文 |
你來(lái),我們可以飽享愛(ài)情,直到早晨。我們可以彼此親愛(ài)歡樂(lè)。 |
英文 |
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. |
第19段
|
中文 |
因?yàn)槲艺煞虿辉诩,出門(mén)行遠(yuǎn)路。 |
英文 |
For the goodman is not at home, he is gone a long journey: |
第20段
|
中文 |
他手拿銀囊。必到月望才回家。 |
英文 |
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. |
第21段
|
中文 |
淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。 |
英文 |
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. |
第22段
|
中文 |
少年人立刻跟隨他,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人帶鎖鏈,去受刑罰。 |
英文 |
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; |
第23段
|
中文 |
直等箭穿他的肝,如同雀鳥(niǎo)急入網(wǎng)羅,卻不知是自喪己命。 |
英文 |
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life. |
第24段
|
中文 |
眾子阿,現(xiàn)在要聽(tīng)從我,留心聽(tīng)我口中的話(huà)。 |
英文 |
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. |
第25段
|
中文 |
你的心,不可偏向淫婦的道。不要入他的迷途。 |
英文 |
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. |
第26段
|
中文 |
因?yàn)楸凰麄ζ偷沟牟簧佟1凰麣⒋恋亩疑醵唷?/td>
|
英文 |
For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. |
第27段
|
中文 |
他的家是在陰間之路,下到死亡之宮。 |
英文 |
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. |
返回主頁(yè)