請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 傳道書(Ecclesiastes) 第11章
第1段
|
中文 |
當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得著。 |
英文 |
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. |
第2段
|
中文 |
你要分給七人,或分給八人,因為你不知道將來有什么災(zāi)禍臨到地上。 |
英文 |
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth. |
第3段
|
中文 |
云若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。 |
英文 |
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. |
第4段
|
中文 |
看風(fēng)的必不撒種。望云的必不收割。 |
英文 |
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. |
第5段
|
中文 |
風(fēng)從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。 |
英文 |
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all. |
第6段
|
中文 |
早晨要撒你的種,晚上也不歇你的手,因為你不知那一樣發(fā)旺,或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。 |
英文 |
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good. |
第7段
|
中文 |
光本是佳美的,眼見日光也是可悅的。 |
英文 |
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun: |
第8段
|
中文 |
人活多年,就當快樂多年。然而也當想到黑暗的日子,因為這日子必多,所要來的都是虛空。 |
英文 |
But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. |
第9段
|
中文 |
少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所愿行的,看你眼所愛看的,卻要知道,為這一切的事,神必審問你。 |
英文 |
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. |
第10段
|
中文 |
所以你當從心中除掉愁煩。從肉體克去邪惡。因為一生的開端,和幼年之時,都是虛空的。 |
英文 |
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. |
返回主頁