請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 傳道書(Ecclesiastes) 第7章
第1段
|
中文 |
名譽(yù)強(qiáng)如美好的膏油。人死的日子,勝過人生的日子。 |
英文 |
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
第2段
|
中文 |
往遭喪的家去,強(qiáng)如往宴樂的家去,因為死是眾人的結(jié)局;钊艘脖貙⑦@事放在心上。 |
英文 |
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. |
第3段
|
中文 |
憂愁強(qiáng)如喜笑,因為面帶愁容,終必使心喜樂。 |
英文 |
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better. |
第4段
|
中文 |
智慧人的心,在遭喪之家。愚昧人的心,在快樂之家。 |
英文 |
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. |
第5段
|
中文 |
聽智慧人的責(zé)備,強(qiáng)如聽愚昧人的歌唱。 |
英文 |
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. |
第6段
|
中文 |
愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲,這也是虛空。 |
英文 |
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. |
第7段
|
中文 |
勒索使智慧人變?yōu)橛尥。賄賂能敗壞人的慧心。 |
英文 |
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. |
第8段
|
中文 |
事情的終局,強(qiáng)如事情的起頭。存心忍耐的,勝過居心驕傲的。 |
英文 |
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit. |
第9段
|
中文 |
你不要心里急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。 |
英文 |
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. |
第10段
|
中文 |
不要說,先前的日子強(qiáng)過如今的日子,是什么緣故呢。你這樣問,不是出于智慧。 |
英文 |
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. |
第11段
|
中文 |
智慧和產(chǎn)業(yè)并好。而且見天日的人,得智慧更為有益。 |
英文 |
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun. |
第12段
|
中文 |
因為智慧護(hù)庇人,好像銀錢護(hù)庇人一樣。惟獨智慧能保全智慧人的生命,這就是知識的益處。 |
英文 |
For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it. |
第13段
|
中文 |
你要察看神的作為,因為神使為曲的,誰能變?yōu)橹蹦亍?/td>
|
英文 |
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked? |
第14段
|
中文 |
遇亨通的日子,你當(dāng)喜樂。遭患難的日子,你當(dāng)思想。因為神使這兩樣并列,為的是叫人查不出身后有什么事。 |
英文 |
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. |
第15段
|
中文 |
有義人行義,反致滅亡。有惡人行惡,倒享長壽。這都是我在虛度之日中所見過的。 |
英文 |
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness. |
第16段
|
中文 |
不要行義過分。也不要過于自逞智慧。何必自取敗亡呢。 |
英文 |
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ? |
第17段
|
中文 |
不要行惡過分。也不要為人愚昧。何必不到期而死呢。 |
英文 |
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? |
第18段
|
中文 |
你持守這個為美。那個也不要松手。因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。 |
英文 |
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all. |
第19段
|
中文 |
智慧使有智慧的人,比城中十個官長更有能力。 |
英文 |
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city. |
第20段
|
中文 |
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。 |
英文 |
For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. |
第21段
|
中文 |
人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕聽見你的仆人咒詛你。 |
英文 |
Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee: |
第22段
|
中文 |
因為你心里知道,自己也曾屢次咒詛別人。 |
英文 |
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. |
第23段
|
中文 |
我曾用智慧試驗這一切事。我說,要得智慧,智慧卻離我遠(yuǎn)。 |
英文 |
All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me. |
第24段
|
中文 |
萬事之理離我甚遠(yuǎn),而且最深,誰能測透呢。 |
英文 |
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out? |
第25段
|
中文 |
我轉(zhuǎn)念,一心要知道,要考察,要尋求智慧,和萬事的理由。又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。 |
英文 |
I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness: |
第26段
|
中文 |
我得知有等婦人,比死還苦,她的心是網(wǎng)羅,手是鎖練。凡蒙神喜悅的人,必能躲避她。 |
英文 |
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
第27段
|
中文 |
有罪的人,卻被她纏住了。 |
英文 |
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: |
第28段
|
中文 |
傳道者說,看哪,一千男子中,我找到一個正直人。但眾女子中,沒有找到一個。我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋梢,卻未曾找到。 |
英文 |
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
第29段
|
中文 |
我所找到的,只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。 |
英文 |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions. |
返回主頁