色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢(xún)

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。

 

舊約 - 傳道書(shū)(Ecclesiastes) 第9章

第9章 第1段 第9章 第2段 第9章 第3段 第9章 第4段 第9章 第5段
第9章 第6段 第9章 第7段 第9章 第8段 第9章 第9段 第9章 第10段
第9章 第11段 第9章 第12段 第9章 第13段 第9章 第14段 第9章 第15段
第9章 第16段 第9章 第17段 第9章 第18段

第1段
中文 我將一切事放在心上,詳細(xì)考究,就知道義人和智慧人,并他們的作為,都在神手中;蚴菒(ài),或是恨,都在他們的前面,人不能知道。
英文 For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them.

第2段
中文 凡臨到眾人的事,都是一樣。義人和惡人,都遭遇一樣的事。好人,潔凈人和不潔凈人,獻(xiàn)祭的與不獻(xiàn)祭的,也是一樣。好人如何,罪人也如何。起誓的如何,怕起誓的也如何。
英文 All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

第3段
中文 在日光之下所行的一切事上,有一件禍患,就是眾人所遭遇的,都是一樣。并且世人的心,充滿了惡;钪臅r(shí)候心里狂妄,后來(lái)就歸死人那里去了。
英文 This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

第4段
中文 與一切活人相連的,那人還有指望。因?yàn)榛钪墓罚人懒说莫{子更強(qiáng)。
英文 For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

第5段
中文 活著的人,知道必死。死了的人,毫無(wú)所知。也不在得賞賜,他們的名無(wú)人記念。
英文 For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

第6段
中文 他們的愛(ài),他們的恨,他們的嫉妒,早都消滅了。在日光之下所行的一切事上,他們永不再有分了。
英文 Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

第7段
中文 你只管去歡歡喜喜吃你的飯。心中快樂(lè)喝你的酒。因?yàn)樯褚呀?jīng)悅納你的作為。
英文 Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

第8段
中文 你的衣服當(dāng)時(shí)常潔白。你頭上也不要缺少膏油。
英文 Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

第9段
中文 在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當(dāng)同你所愛(ài)的妻,快活度日。因?yàn)槟鞘悄闵埃谌展庵聞诼档氖律纤玫姆帧?/td>
英文 Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

第10段
中文 凡你手所當(dāng)作的事,要盡力去作。因?yàn)樵谀闼厝サ年庨g,沒(méi)有工作,沒(méi)有謀算,沒(méi)有知識(shí),也沒(méi)有智慧。
英文 Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.

第11段
中文 我又轉(zhuǎn)念,見(jiàn)日光之下,快跑的未必能嬴,力戰(zhàn)的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得貲財(cái),靈巧的未必得喜悅。所臨到眾人的,是在乎當(dāng)時(shí)的機(jī)會(huì)。
英文 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

第12段
中文 原來(lái)人也不知道自己的定期。魚(yú)被惡網(wǎng)圈住,鳥(niǎo)被網(wǎng)羅捉住,禍患忽然臨到的時(shí)候,世人陷在其中,也是如此。
英文 For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.

第13段
中文 我見(jiàn)日光之下有一樣智慧,據(jù)我看乃是廣大,
英文 This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

第14段
中文 就是有一小城,其中的人數(shù)稀少,有大君王來(lái)攻擊,修筑營(yíng)壘,將城圍困。
英文 There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:

第15段
中文 城中有一個(gè)貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒(méi)有人記念那窮人。
英文 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

第16段
中文 我就說(shuō),智慧勝過(guò)勇力。然而那貧窮人的智慧,被人藐視,他的話也無(wú)人聽(tīng)從。
英文 Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.

第17段
中文 寧可在安靜之中聽(tīng)智慧人的言語(yǔ),不聽(tīng)掌管愚昧人的喊聲。
英文 The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.

第18段
中文 智慧勝過(guò)打仗的兵器。但一個(gè)罪人,能敗壞許多善事。
英文 Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.


返回主頁(yè)