一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢(xún)

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線(xiàn)閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。

 

舊約 - 以賽亞書(shū)(Isaiah) 第10章

第10章 第1段 第10章 第2段 第10章 第3段 第10章 第4段 第10章 第5段
第10章 第6段 第10章 第7段 第10章 第8段 第10章 第9段 第10章 第10段
第10章 第11段 第10章 第12段 第10章 第13段 第10章 第14段 第10章 第15段
第10章 第16段 第10章 第17段 第10章 第18段 第10章 第19段 第10章 第20段
第10章 第21段 第10章 第22段 第10章 第23段 第10章 第24段 第10章 第25段
第10章 第26段 第10章 第27段 第10章 第28段 第10章 第29段 第10章 第30段
第10章 第31段 第10章 第32段 第10章 第33段 第10章 第34段

第1段
中文 禍哉,那些設(shè)立不義之律例的,和記錄奸詐之判語(yǔ)的。
英文 Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;

第2段
中文 為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當(dāng)作擄物,以孤兒當(dāng)作掠物。
英文 To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!

第3段
中文 到降罰的日子,有災(zāi)禍從遠(yuǎn)方臨到,那時(shí),你們?cè)鯓有心,你們向誰(shuí)逃奔求救呢,你們的榮耀(或作財(cái)寶)存留何處呢。
英文 And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

第4段
中文 他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下,雖然如此,耶和華的怒氣還未轉(zhuǎn)消,他的手仍伸不縮。
英文 Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

第5段
中文 亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的仗。
英文 O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.

第6段
中文 我要打發(fā)他攻擊褻瀆的國(guó)民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財(cái)為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。
英文 I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

第7段
中文 然而他不是這樣的意思,他心也不這樣打算。他心里倒想毀滅,剪除不少的國(guó)。
英文 Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.

第8段
中文 他說(shuō),我的臣仆,豈不都是王嗎。
英文 For he saith, Are not my princes altogether kings?

第9段
中文 迦勒挪豈不像迦基米施嗎。哈馬豈不像亞珥拔嗎。撒瑪利亞豈不像大馬士革嗎。
英文 Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?

第10段
中文 我手已經(jīng)構(gòu)到有偶像的國(guó)。這些國(guó)雕刻的偶像過(guò)于耶路撒冷和撒瑪利亞的偶像。
英文 As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;

第11段
中文 我怎樣待撒瑪利亞,和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷,和其中的偶像嗎。
英文 Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

第12段
中文 主在錫安山,和耶路撒冷,成就他一切工作的時(shí)候,主說(shuō),我必罰亞述王自大的心,和他高傲眼目的榮耀。
英文 Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

第13段
中文 因?yàn)樗f(shuō),我所成就的事,是靠我手的能力,和我的智慧。我本有聰明。我挪移列國(guó)的地界,搶奪他們所積蓄的財(cái)寶,并且我像勇士,使坐寶座的降為卑。
英文 For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:

第14段
中文 我的手構(gòu)到列國(guó)的財(cái)寶,好像人構(gòu)道鳥(niǎo)窩。我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒(méi)有動(dòng)翅膀的,沒(méi)有張嘴的,也沒(méi)有嗚叫的。
英文 And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

第15段
中文 斧,豈可向用釜砍木的自夸呢。鋸,豈可向用鋸的自大呢。好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。
英文 Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.

第16段
中文 因此,主萬(wàn)軍之耶和華,必使亞述王的肥壯人變?yōu)槭萑。在他的榮華之下,必有火著起,如同焚燒一樣。
英文 Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.

第17段
中文 以色列的光必如火,他的圣者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘,和蒺藜,焚燒凈盡。
英文 And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;

第18段
中文 又將他樹(shù)木,和肥田的榮耀,全然燒盡。好像拿軍旗的昏過(guò)去一樣。
英文 And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer fainteth.

第19段
中文 他林中剩下的樹(shù)必稀少,就是孩子也能寫(xiě)其數(shù)。
英文 And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.

第20段
中文
英文 *And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.

第21段
中文 到那日,以色列所剩下的,和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠(chéng)實(shí)倚靠耶和華以色列的圣者。所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸向全能的神。
英文 The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.

第22段
中文 以色列阿,你的百姓,雖多如海沙,惟有剩下的歸回。原來(lái)滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。
英文 For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.

第23段
中文 因?yàn)橹魅f(wàn)軍之耶和華,在全地之中,必成就所定規(guī)的結(jié)局。
英文 For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.

第24段
中文 所以主萬(wàn)軍之耶和華如此說(shuō),住錫安我的百姓阿,亞述王雖然用棍擊打你,又照埃及的樣子,舉仗攻擊你,你卻不要怕他。
英文 Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.

第25段
中文 因?yàn)檫有一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)候,向你們發(fā)的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發(fā)作,使他滅亡。
英文 For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.

第26段
中文 萬(wàn)軍之耶和華要興起鞭來(lái)攻擊他,好像在俄立磐石那里殺戮米甸人一樣。耶和華的杖,要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。
英文 And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.

第27段
中文 到那日,亞述王的重?fù)?dān)必離開(kāi)你的肩頭,他的軛必離開(kāi)你的頸項(xiàng)。那軛也必因肥壯的緣故撐斷。(或作因膏油的緣故毀壞)
英文 And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

第28段
中文 亞述王來(lái)到亞葉,經(jīng)過(guò)米磯侖。在密抹安放輜重。
英文 He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

第29段
中文 他們過(guò)了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰(zhàn)兢。掃羅的基比亞人逃跑。
英文 They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.

第30段
中文 迦琳的居民哪,(居民原作女子)要高聲呼喊。萊煞人哪,須聽(tīng)。哀哉,困苦的亞拿突阿。
英文 Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.

第31段
中文 瑪?shù)妹啄侨硕惚;木用裉佣荨?/td>
英文 Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.

第32段
中文 當(dāng)那日,亞述王要在挪伯歇兵。向錫安女子的山,就是耶路撒冷的山,掄手攻他。
英文 As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

第33段
中文 看哪,主萬(wàn)軍之耶和華,以驚嚇削去樹(shù)枝。長(zhǎng)高的必被砍下,高大的必被伐倒。
英文 Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.

第34段
中文 稠密的樹(shù)林,他要用鐵器砍下,黎巴嫩的樹(shù)木必被大能者伐倒。
英文 And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.


返回主頁(yè)