一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 以賽亞書(Isaiah) 第40章

第40章 第1段 第40章 第2段 第40章 第3段 第40章 第4段 第40章 第5段
第40章 第6段 第40章 第7段 第40章 第8段 第40章 第9段 第40章 第10段
第40章 第11段 第40章 第12段 第40章 第13段 第40章 第14段 第40章 第15段
第40章 第16段 第40章 第17段 第40章 第18段 第40章 第19段 第40章 第20段
第40章 第21段 第40章 第22段 第40章 第23段 第40章 第24段 第40章 第25段
第40章 第26段 第40章 第27段 第40章 第28段 第40章 第29段 第40章 第30段
第40章 第31段

第1段
中文 你們的神說,你們要安慰,安慰我的百姓。
英文 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

第2段
中文 要對耶路撒冷說安慰的話,又向他宣告說,他爭戰(zhàn)的日子已滿了,他的罪孽赦免了,他為自己的一切罪,從耶和華手中加倍受罰。
英文 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD's hand double for all her sins.

第3段
中文 有人聲喊著說,在曠野豫備耶和華的路,(或作在曠野有人聲喊著說,當(dāng)豫備耶和華的路),在沙漠地修平我們神的道。
英文 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

第4段
中文 一切山洼都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。
英文 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:

第5段
中文 耶和華的榮耀必然顯現(xiàn),凡有血?dú)獾模匾煌匆,因(yàn)檫@是耶和華親口說的。
英文 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.

第6段
中文 有人聲說,你喊叫吧。有一個(gè)說,我喊叫什么呢。說,凡有血?dú)獾,盡都如草,他的美容,都像野地的花。
英文 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

第7段
中文 草必枯乾,花必凋殘,因?yàn)橐腿A的氣吹在其上。百姓誠然是草。
英文 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

第8段
中文 草必枯乾,花必凋殘,唯有我們神的話,必永遠(yuǎn)立定。
英文 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

第9段
中文 報(bào)好信息給錫安的阿,你要登
英文 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

第10段
中文 主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂必為他掌權(quán)。他的賞賜在他那里,他的報(bào)應(yīng)在他面前。
英文 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

第11段
中文 他必像牧人牧養(yǎng)自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導(dǎo)那乳養(yǎng)小羊的。
英文 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.

第12段
中文 誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平崗陵呢。
英文 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

第13段
中文 誰曾測度耶和華的心(或作誰曾指示耶和華的靈),或作他的謀士指教他呢。
英文 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

第14段
中文 他與誰商議,誰教導(dǎo)他,誰將公平的路指示他,又將知識(shí)教訓(xùn)他,將通達(dá)的道指教他呢。
英文 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?

第15段
中文 看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵。他舉起眾海島,好像極微之物。
英文 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.

第16段
中文 黎巴嫩的樹林不彀當(dāng)柴燒,其中的走獸也不彀作燔祭。
英文 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

第17段
中文 萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。
英文 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

第18段
中文 你們究竟將誰比神,用什么形像與神比較呢。
英文 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?

第19段
中文 偶像是匠人制造,銀匠用金包裹,為他鑄造銀鏈。
英文 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.

第20段
中文 窮乏獻(xiàn)不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋梢巧匠,立起不能搖動(dòng)的偶像。
英文 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.

第21段
中文 你們豈不曾知道嗎,你們豈不曾聽見嗎,從起初豈沒有人告訴你們嗎,自從立地的根基,你們豈沒有明白嗎。
英文 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

第22段
中文 神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳棚。
英文 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

第23段
中文 他使君王歸于虛無,使地上的審判官成為虛空。
英文 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

第24段
中文 他們是剛才栽上,(剛才或作不曾下同)剛才種上,根也剛才扎在地里,他一吹在其上,便都枯乾,旋風(fēng)將他們吹去,像碎秸一樣。
英文 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

第25段
中文 那圣者說,你們將誰比我,叫他與我相等呢。
英文 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

第26段
中文 你們向上舉目,看誰創(chuàng)造這萬象,按數(shù)目領(lǐng)出,他一一稱其名。因他的權(quán)能,又因他的大能大力,連一個(gè)都不缺。
英文 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.

第27段
中文 雅各阿,你為何說我的道路向耶和華隱藏。以色列阿,你為何言,我的冤屈神并不查問。
英文 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

第28段
中文 你豈不曾知道嗎,你豈不曾聽見嗎,永在的神耶和華,創(chuàng)造地極的主,并不疲乏,也不困倦。他的智慧無法測度。
英文 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.

第29段
中文 疲乏的,他賜能力。軟弱的,他加力量。
英文 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

第30段
中文 就是少年人也要疲乏困倦,強(qiáng)壯的也必全然跌倒。
英文 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

第31段
中文 但那等候耶和華的,必從新得力,他們必如鷹展翅上騰,他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
英文 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.


返回主頁