一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 以賽亞書(Isaiah) 第58章

第58章 第1段 第58章 第2段 第58章 第3段 第58章 第4段 第58章 第5段
第58章 第6段 第58章 第7段 第58章 第8段 第58章 第9段 第58章 第10段
第58章 第11段 第58章 第12段 第58章 第13段 第58章 第14段

第1段
中文 你要大聲喊叫,不可止息,揚(yáng)起聲來好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。
英文 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

第2段
中文 他們天天尋求我,樂意明白我的道。好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。
英文 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

第3段
中文 他們說,我們禁食,你為何不看見呢。我們刻苦己心,你為何不理會(huì)呢?茨模銈兘车娜兆,仍求利益,勒逼人為你們作苦工。
英文 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.

第4段
中文 你們禁食,卻互相爭競,以兇惡的拳頭打人。你們今日禁食,不得使你們的聲音聽聞?dòng)谏稀?/td>
英文 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.

第5段
中文 這樣禁食,豈是我所揀選使人刻苦己心的日子嗎。豈是叫人垂頭像葦子,用麻布和爐灰鋪在他以下嗎。你這可稱為禁食為耶和華所悅納的日子嗎。
英文 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?

第6段
中文 我所揀選的禁食,不是要松開兇惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎。
英文 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

第7段
中文 不是要把你的餅,分給饑餓的人。將飄流的窮人,接到你家中。見赤身的,給他衣服遮體。顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎。
英文 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

第8段
中文 這樣你的光就必發(fā)現(xiàn)如早晨的光。你所得的醫(yī)治,要速速發(fā)明。你的公義,必在你面前行。耶和華的榮光,必作你的后盾。
英文 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.

第9段
中文 那時(shí)你求告,耶和華必應(yīng)允。你呼求,他必說,我在這里。你若從你中間除掉重軛,和指摘人的指頭,并發(fā)惡言的事。
英文 Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

第10段
中文 你心若向饑餓的人發(fā)憐憫,使困苦的人得滿足。你的光就必在黑暗中發(fā)現(xiàn),你的幽暗必變?nèi)缯纭?/td>
英文 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day:

第11段
中文 耶和華也必時(shí)常引導(dǎo)你,在乾旱之地,使你心滿意足,骨頭強(qiáng)壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。
英文 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

第12段
中文 那些出于你的人,必修造久已荒廢之處。你要建立拆毀累代的根基。你必稱為補(bǔ)破口的,和重修路徑與人居住的。
英文 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

第13段
中文 你若在安息日掉轉(zhuǎn)(或作謹(jǐn)慎)你的腳步,在我圣日不以操作為喜樂,稱安息日為可喜樂的,稱耶和華的圣日為可尊重的。而且尊敬這日,不辦自己的私事,不隨自己的私意,不說自己的私話。
英文 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

第14段
中文 你就以耶和華為樂。耶和華要使你乘駕地的高處。又以你祖雅各的產(chǎn)業(yè)養(yǎng)育你。這是耶和華親口說的。
英文 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.


返回主頁