色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 耶利米書(Jeremiah) 第22章

第22章 第1段 第22章 第2段 第22章 第3段 第22章 第4段 第22章 第5段
第22章 第6段 第22章 第7段 第22章 第8段 第22章 第9段 第22章 第10段
第22章 第11段 第22章 第12段 第22章 第13段 第22章 第14段 第22章 第15段
第22章 第16段 第22章 第17段 第22章 第18段 第22章 第19段 第22章 第20段
第22章 第21段 第22章 第22段 第22章 第23段 第22章 第24段 第22章 第25段
第22章 第26段 第22章 第27段 第22章 第28段 第22章 第29段 第22章 第30段

第1段
中文 耶和華如此說,你下到猶大王的宮中,在那里說這話,
英文 Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,

第2段
中文 說,坐大衛(wèi)寶座的猶大王阿,你和你的臣仆,并進(jìn)入城門的百姓,都當(dāng)聽耶和華的話。
英文 And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:

第3段
中文 耶和華如此說,你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負(fù)寄居的和孤兒寡婦,不可以強(qiáng)暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。
英文 Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.

第4段
中文 你們?nèi)粽J(rèn)真行這事,就必有坐大衛(wèi)寶座的君王和他的臣仆百姓,或坐車或騎馬,從這城的各門進(jìn)入。
英文 For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.

第5段
中文 你們?nèi)舨宦犨@些話,耶和華說,我指著自己起誓,這城必變?yōu)榛膱?chǎng)。
英文 But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.

第6段
中文 耶和華論到猶大王的家如此說,我看你如基列,如黎巴嫩頂。然而,我必使你變?yōu)闀缫,為無人居住的城邑。
英文 For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

第7段
中文 我要預(yù)備行毀滅的人,各拿器械攻擊你。他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。
英文 And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

第8段
中文 許多國的民要經(jīng)過這城,各人對(duì)鄰舍說,耶和華為何向這大城如此行呢。
英文 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?

第9段
中文 他們必回答說,是因離棄了耶和華他們神的約,事奉敬拜別神。
英文 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.

第10段
中文 不要為死人哭號(hào)。不要為他悲傷,卻要為離家出外的人大大哭號(hào)。因?yàn)樗坏迷倩貋,也不得再見他的本國?/td>
英文 Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.

第11段
中文 因?yàn)橐腿A論到從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍(在列王下二十三章三十節(jié)名約哈斯),就是接續(xù)他父親約西亞作王的,這樣說,他必不得再回到這里來,
英文 For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:

第12段
中文 卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。
英文 But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

第13段
中文 那行不義蓋房,行不公造樓,白白使用人的手工不給工價(jià)的有禍了。
英文 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;

第14段
中文 他說,我要為自己蓋廣大的房,寬敞的樓,為自己開窗戶。這樓房的護(hù)墻板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。
英文 That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.

第15段
中文 難道你作王是在乎造香柏木樓房爭(zhēng)勝嗎。你的父親豈不是也吃也喝,也施行公平和公義嗎。那時(shí)他得了福樂。
英文 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?

第16段
中文 他為困苦和窮乏人伸冤,那時(shí)就得了福樂。認(rèn)識(shí)我不在乎此嗎。這是耶和華說的。
英文 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.

第17段
中文 惟有你的眼和你的心專顧貪婪,流無辜人的血,行欺壓和強(qiáng)暴。
英文 But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.

第18段
中文 所以,耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬如此說,人必不為他舉哀,說,哀哉。我的哥哥;蛘f,哀哉。我的姊姊。也不為他舉哀,說,哀哉。我的主;蛘f,哀哉。我主的榮華。
英文 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

第19段
中文 他被埋葬,好像埋驢一樣,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。
英文 He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

第20段
中文 你要上黎巴嫩哀號(hào),在巴珊揚(yáng)聲,從亞巴琳哀號(hào),因?yàn)槟闼H愛的都?xì)缌恕?/td>
英文 Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.

第21段
中文 你興盛的時(shí)候,我對(duì)你說話。你卻說,我不聽。你自幼年以來總是這樣,不聽從我的話。
英文 I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.

第22段
中文 你的牧人要被風(fēng)吞吃,你所親愛的必被擄去。那時(shí)你必因你一切的惡抱愧蒙羞。
英文 The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

第23段
中文 你這住黎巴嫩,在香柏樹上搭窩的,有痛苦臨到你,好像疼痛臨到產(chǎn)難的婦人,那時(shí)你何等可憐。
英文 O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!

第24段
中文 耶和華說,猶大王約雅敬的兒子哥尼雅(又名耶哥尼雅下同),雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來,
英文 As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;

第25段
中文 并且我必將你交給尋索你命的人和你所懼怕的人手中,就是巴比倫王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。
英文 And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

第26段
中文 我也必將你和生你的母親趕到別國,并不是你們生的地方。你們必死在那里,
英文 And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.

第27段
中文 但心中甚想歸回之地,必不得歸回。
英文 But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

第28段
中文 哥尼雅這人是被輕看,破壞的器皿嗎。是無人喜愛的器皿嗎。他和他的后裔為何被趕到不認(rèn)識(shí)之地呢。
英文 Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?

第29段
中文 地阿,地阿,地阿,當(dāng)聽耶和華的話。
英文 O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.

第30段
中文 耶和華如此說,要寫明這人算為無子,是平生不得亨通的。因?yàn)樗笠嶂性贌o一人得亨通,能坐在大衛(wèi)的寶座上治理猶大。
英文 Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.


返回主頁