色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網站繁體 | 手機版 | 設為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網站 正在努力策劃制作...
注意:網站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 基督教圣經查詢

 

請輸入關鍵字:

基督教圣經由《舊約》和《新約》兩部分構成,本站提供中英文對照圣經全文的在線閱讀和圣經的查詢功能。

 

舊約 - 耶利米書(Jeremiah) 第49章

第49章 第1段 第49章 第2段 第49章 第3段 第49章 第4段 第49章 第5段
第49章 第6段 第49章 第7段 第49章 第8段 第49章 第9段 第49章 第10段
第49章 第11段 第49章 第12段 第49章 第13段 第49章 第14段 第49章 第15段
第49章 第16段 第49章 第17段 第49章 第18段 第49章 第19段 第49章 第20段
第49章 第21段 第49章 第22段 第49章 第23段 第49章 第24段 第49章 第25段
第49章 第26段 第49章 第27段 第49章 第28段 第49章 第29段 第49章 第30段
第49章 第31段 第49章 第32段 第49章 第33段 第49章 第34段 第49章 第35段
第49章 第36段 第49章 第37段 第49章 第38段 第49章 第39段

第1段
中文 論亞捫人。耶和華如此說,以色列沒有兒子嗎。沒有后嗣嗎,斃湛盀楹蔚缅鹊弥貫闃I(yè)呢。屬他的民為何住其中的城邑呢。
英文 Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?

第2段
中文 耶和華說,日子將到,我必使人聽見打仗的喊聲,是攻擊亞捫人拉巴的喊聲。拉巴要成為亂堆。屬她的鄉(xiāng)村(原文作女子)要被火焚燒。先前得以色列地為業(yè)的,此時以色列倒要得他們的地為業(yè)。這是耶和華說的。
英文 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.

第3段
中文 希實本哪,你要哀號,因為愛地變?yōu)榛膱觥@偷木用瘢ㄔ淖髋樱┠,要呼喊,以麻布束腰。要哭號,在籬笆中跑來跑去。因瑪勒堪和屬他的祭司,首領要一同被擄去。
英文 Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

第4段
中文 背道的民(原文作女子)哪,你們?yōu)楹我蛴猩焦龋褪撬鞯纳焦瓤鋸埬。為何倚靠財寶說,誰能來到我們這里呢。
英文 Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?

第5段
中文 主萬軍之耶和華說,我要使恐嚇從四圍的人中臨到你們。你們必被趕出,各人一直前往,沒有人收聚逃民。
英文 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

第6段
中文 后來我還要使被擄的亞捫人歸回。這是耶和華說的。
英文 And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.

第7段
中文 論以東。萬軍之耶和華如此說,毯螅中再沒有智慧嗎。明哲人不再有謀略嗎。他們的智慧盡歸無有嗎。
英文 Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?

第8段
中文 底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處。因為我向以掃追討的時候,必使災殃臨到他。
英文 Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.

第9段
中文 摘葡萄的若來到他那里,豈不剩下些葡萄呢。盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢。
英文 If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

第10段
中文 我卻使以掃赤露,顯出他的隱密處。他不能自藏。他的后裔,弟兄,鄰舍盡都滅絕。他也歸于無有。
英文 But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

第11段
中文 你撇下孤兒,我必保全他們的命。你的寡婦可以倚靠我。
英文 Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

第12段
中文 耶和華如此說,原不該喝那杯的一定要喝。你能盡免刑罰嗎。你必不能免,一定要喝。
英文 For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

第13段
中文 耶和華說,我指著自己起誓,波斯拉必令人驚駭,羞辱,咒詛,并且荒涼。她的一切城邑必變?yōu)橛肋h的荒場。
英文 For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.

第14段
中文 我從耶和華那里聽見信息,并有使者被差往列國去,說,你們聚集來攻擊以東,要起來爭戰(zhàn)。
英文 I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

第15段
中文 我使你在列國中為最小,在世人中被藐視。
英文 For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.

第16段
中文 住在山穴中據守山頂的阿,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺。你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那里拉下你來。這是耶和華說的。
英文 Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.

第17段
中文 以東必令人驚駭。凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。
英文 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

第18段
中文 耶和華說,必無人住在那里,也無人在其中寄居,要像所多瑪,蛾摩拉,和鄰近的城邑傾覆的時候一樣。
英文 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

第19段
中文 仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢。誰能給我定規(guī)日期呢。有何牧人能在我們面前站立得住呢?
英文 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

第20段
中文 你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略和他攻擊毯螅居民所定的旨意。仇敵定要將他們群眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。
英文 Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.

第21段
中文 因他們仆倒的聲音,地就震動。人在紅海那里必聽見呼喊的聲音。
英文 The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.

第22段
中文 仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
英文 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

第23段
中文 論大馬士革。哈馬和亞珥拔蒙羞,因他們聽見兇惡的信息就消化了。海上有憂愁,不得平靜。
英文 Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

第24段
中文 大馬士革發(fā)軟,轉身逃跑。戰(zhàn)兢將她捉住。痛苦憂愁將她抓住,如產難的婦人一樣。
英文 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

第25段
中文 我所喜樂可稱贊的城,為何被撇棄了呢。
英文 How is the city of praise not left, the city of my joy!

第26段
中文 她的少年人必仆倒在街上。當那日,一切兵丁必默默無聲。這是萬軍之耶和華說的。
英文 Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

第27段
中文 我必在大馬士革城中使火著起,燒滅便哈達的宮殿。
英文 And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.

第28段
中文 論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣的諸國。耶和華如此說,迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
英文 Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

第29段
中文 他們的帳棚和羊群都要奪去,將幔子和一切器皿,并駱駝為自己掠去。人向他們喊著說,四圍都有驚嚇。
英文 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

第30段
中文 耶和華說,夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,住在深密處。因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。
英文 Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

第31段
中文 耶和華說,迦勒底人哪,起來。上安逸無慮的居民那里去。他們是無門無閂,獨自居住的。
英文 Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone.

第32段
中文 他們的駱駝必成為掠物。他們眾多的牲畜必成為擄物。我必將剃周圍頭發(fā)的人分散四方(方原文作風),使災殃從四圍臨到他們。這是耶和華說的。
英文 And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.

第33段
中文 夏瑣必成為野狗的住處,永遠凄涼。必無人住在那里,也無人在其中寄居。
英文 And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.

第34段
中文 猶大王西底家登基的時候,耶和華論以攔的話臨到先知耶利米說,
英文 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

第35段
中文 萬軍之耶和華如此說,我必折斷以攔人的弓,就是他們?yōu)槭椎臋嗔Α?/td>
英文 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

第36段
中文 我要使四風從天的四方刮來,臨到以攔人,將他們分散四方(方原文作風)。這被趕散的人沒有一國不到的。
英文 And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.

第37段
中文 耶和華說,我必使以攔人在仇敵和尋索其命的人面前驚惶。我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,又必使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。
英文 For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them:

第38段
中文 我要在以攔設立我的寶座,從那里除滅君王和首領。這是耶和華說的。
英文 And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.

第39段
中文 到末后,我還要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。
英文 But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.


返回主頁