色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 耶利米書(Jeremiah) 第8章

第8章 第1段 第8章 第2段 第8章 第3段 第8章 第4段 第8章 第5段
第8章 第6段 第8章 第7段 第8章 第8段 第8章 第9段 第8章 第10段
第8章 第11段 第8章 第12段 第8章 第13段 第8章 第14段 第8章 第15段
第8章 第16段 第8章 第17段 第8章 第18段 第8章 第19段 第8章 第20段
第8章 第21段 第8章 第22段

第1段
中文 耶和華說,到那時,人必將猶大王的骸骨和他首領(lǐng)的骸骨,祭司的骸骨,先知的骸骨,并耶路撒冷居民的骸骨,都從墳?zāi)怪腥〕鰜恚?/td>
英文 At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

第2段
中文 拋散在日頭,月亮,和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛,所事奉,所隨從,所求問,所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土。
英文 And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.

第3段
中文 并且這惡族所剩下的民在我所趕他們到的各處,寧可揀死不揀生。這是萬軍之耶和華說的。
英文 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.

第4段
中文 你要對他們說,耶和華如此說,人跌倒,不再起來嗎。人轉(zhuǎn)去,不再轉(zhuǎn)來嗎。
英文 Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?

第5段
中文 這耶路撒冷的民,為何恒久背道呢。他們守定詭詐,不肯回頭。
英文 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

第6段
中文 我留心聽,聽見他們說不正直的話。無人悔改惡行,說,我作的是什么呢。他們各人轉(zhuǎn)奔己路,如馬直闖戰(zhàn)場。
英文 I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

第7段
中文 空中的鸛鳥知道來去的定期。斑鳩燕子與白鶴也守候當(dāng)來的時令。我的百姓卻不知道耶和華的法則。
英文 Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

第8段
中文 你們怎嗎說,我們有智慧,耶和華的律法在我們這里?茨,文士的假筆舞弄虛假。
英文 How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.

第9段
中文 智慧人慚愧,驚惶,被擒拿。他們棄掉耶和華的話,心里還有什么智慧呢。
英文 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

第10段
中文 所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業(yè)。因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。
英文 Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.

第11段
中文 他們輕輕忽忽地醫(yī)治我百姓的損傷,說,平安了。平安了。其實沒有平安。
英文 For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

第12段
中文 他們行可憎的事知道慚愧嗎。不然,他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此他們必在仆倒的人中仆倒。我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。這是耶和華說的。
英文 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.

第13段
中文 耶和華說,我必使他們?nèi)粶缃^。葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾。我所賜給他們的,必離開他們過去。
英文 I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

第14段
中文 我們?yōu)楹戊o坐不動呢。我們當(dāng)聚集,進入堅固城,在那里靜默不言。因為耶和華我們的神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。
英文 Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.

第15段
中文 我們指望平安,卻得不著好處。指望痊愈的時候,不料,受了驚惶。
英文 We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

第16段
中文 聽見從但那里敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發(fā)嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。
英文 The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

第17段
中文 看哪,我必使毒蛇到你們中間,是不服法術(shù)的,必咬你們。這是耶和華說的。
英文 For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.

第18段
中文 我有憂愁,愿能自慰。我心在我里面發(fā)昏。
英文 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

第19段
中文 聽阿,是我百姓的哀聲從極遠(yuǎn)之地而來,說,耶和華不在錫安嗎。錫安的王不在其中嗎。耶和華說,他們?yōu)槭裁匆缘窨痰呐枷窈屯獍钐摕o的神惹我發(fā)怒呢。
英文 Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

第20段
中文 麥秋已過,夏令已完,我們還未得救。
英文 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.

第21段
中文 先知說,因我百姓的損傷,我也受了損傷。我哀痛,驚惶將我抓住。
英文 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

第22段
中文 在基列豈沒有乳香呢。在那里豈沒有醫(yī)生呢。我百姓為何不得痊愈呢。
英文 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?


返回主頁