請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 以西結(jié)書(shū)(Ezekiel) 第25章
第1段
|
中文 |
耶和華的話臨到我說(shuō), |
英文 |
The word of the LORD came again unto me, saying, |
第2段
|
中文 |
人子阿,你要面向亞捫人說(shuō)預(yù)言,攻擊他們, |
英文 |
Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them; |
第3段
|
中文 |
說(shuō),你們當(dāng)聽(tīng)主耶和華的話。主耶和華如此說(shuō),我的圣所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠。那時(shí),你便因這些事說(shuō),阿哈。 |
英文 |
And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; |
第4段
|
中文 |
所以我必將你的地交給東方人為業(yè)。他們必在你的地上安營(yíng)居住,吃你的果子,喝你的奶。 |
英文 |
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk. |
第5段
|
中文 |
我必使拉巴為駱駝場(chǎng),使亞捫人的地為羊群躺臥之處,你們就知道我是耶和華。 |
英文 |
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD. |
第6段
|
中文 |
主耶和華如此說(shuō),因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜, |
英文 |
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel; |
第7段
|
中文 |
所以我伸手攻擊你,將你交給列國(guó)作為擄物。我必從萬(wàn)民中剪除你,使你從萬(wàn)國(guó)中敗亡。我必除滅你,你就知道我是耶和華。 |
英文 |
Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD. |
第8段
|
中文 |
主耶和華如此說(shuō),因摩押和西珥人說(shuō),看哪,猶大家與列國(guó)無(wú)異, |
英文 |
Thus saith the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen; |
第9段
|
中文 |
所以我要破開(kāi)摩押邊界上的城邑,就是摩押人看為本國(guó)之榮耀的伯耶西末,巴力免,基列亭, |
英文 |
Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim, |
第10段
|
中文 |
好使東方人來(lái)攻擊亞捫人。我必將亞捫人之地交給他們?yōu)闃I(yè),使亞捫人在列國(guó)中不再被記念。 |
英文 |
Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations. |
第11段
|
中文 |
我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。 |
英文 |
And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. |
第12段
|
中文 |
主耶和華如此說(shuō),因?yàn)橐詵|報(bào)仇雪恨,攻擊猶大家,向他們報(bào)仇,大大有罪, |
英文 |
Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; |
第13段
|
中文 |
所以主耶和華如此說(shuō),我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從毯螅起,人必倒在刀下,地要變?yōu)榛臎,直到底但?/td>
|
英文 |
Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. |
第14段
|
中文 |
我必藉我民以色列的手報(bào)復(fù)以東。以色列民必照我的怒氣,按我的忿怒在以東施報(bào),以東人就知道是我施報(bào)。這是主耶和華說(shuō)的。 |
英文 |
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. |
第15段
|
中文 |
主耶和華如此說(shuō),因非利士人向猶大人報(bào)仇,就是以恨惡的心報(bào)仇雪恨,永懷仇恨,要?dú)缢麄儯?/td>
|
英文 |
Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; |
第16段
|
中文 |
所以主耶和華如此說(shuō),我必伸手攻擊非利士人,剪除基利提人,滅絕沿海剩下的居民。 |
英文 |
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast. |
第17段
|
中文 |
我向他們大施報(bào)應(yīng),發(fā)怒斥責(zé)他們。我報(bào)復(fù)他們的時(shí)候,他們就知道我是耶和華。 |
英文 |
And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them. |
返回主頁(yè)