請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 但以理書(shū)(Daniel) 第12章
第1段
|
中文 |
那時(shí),保佑你本國(guó)之民的天使長(zhǎng)(原文作大君)米迦勒必站起來(lái),并且有大艱難,從有國(guó)以來(lái)直到此時(shí),沒(méi)有這樣的。你本國(guó)的民中,凡名錄在冊(cè)上的,必得拯救。 |
英文 |
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. |
第2段
|
中文 |
睡在塵埃中的,必有多人復(fù)醒。其中有得永生的,有受羞辱永遠(yuǎn)被憎惡的。 |
英文 |
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. |
第3段
|
中文 |
智慧人必發(fā)光如同天上的光。那使多人歸義的,必發(fā)光如星,直到永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)。 |
英文 |
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. |
第4段
|
中文 |
但以理阿,你要隱藏這話,封閉這書(shū),直到末時(shí)。必有多人來(lái)往奔跑(或作切心研究),知識(shí)就必增長(zhǎng)。 |
英文 |
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. |
第5段
|
中文 |
我但以理觀看,見(jiàn)另有兩個(gè)人站立,一個(gè)在河這邊,一個(gè)在河那邊。 |
英文 |
Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. |
第6段
|
中文 |
有一個(gè)問(wèn)那站在河水以上,穿細(xì)麻衣的說(shuō),這奇異的事到幾時(shí)才應(yīng)驗(yàn)?zāi)亍?/td>
|
英文 |
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? |
第7段
|
中文 |
我聽(tīng)見(jiàn)那站在河水以上,穿細(xì)麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠(yuǎn)的主起誓說(shuō),要到一載,二載,半載,打破圣民權(quán)力的時(shí)候,這一切事就都應(yīng)驗(yàn)了。 |
英文 |
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. |
第8段
|
中文 |
我聽(tīng)見(jiàn)這話,卻不明白,就說(shuō),我主阿,這些事的結(jié)局是怎樣呢。 |
英文 |
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? |
第9段
|
中文 |
他說(shuō),但以理阿,你只管去。因?yàn)檫@話已經(jīng)隱藏封閉,直到末時(shí)。 |
英文 |
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. |
第10段
|
中文 |
必有許多人使自己清凈潔白,且被熬煉。但惡人仍必行惡,一切惡人都不明白,惟獨(dú)智慧人能明白。 |
英文 |
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. |
第11段
|
中文 |
從除掉常獻(xiàn)的燔祭,并設(shè)立那行毀壞可憎之物的時(shí)候,必有一千二百九十日。 |
英文 |
And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. |
第12段
|
中文 |
等到一千三百三十五日的,那人便為有福。 |
英文 |
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. |
第13段
|
中文 |
你且去等候結(jié)局,因?yàn)槟惚匕残5搅四┢,你必起?lái),享受你的福分。 |
英文 |
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
|
返回主頁(yè)