請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線(xiàn)閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。
舊約 - 約拿書(shū)(Jonah) 第2章
第1段
|
中文 |
約拿在魚(yú)腹中禱告耶和華他的神, |
英文 |
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, |
第2段
|
中文 |
說(shuō),我遭遇患難求告耶和華,你就應(yīng)允我。從陰間的深處呼求,你就俯聽(tīng)我的聲音。 |
英文 |
And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. |
第3段
|
中文 |
你將我投下深淵,就是海的深處。大水環(huán)繞我。你的波浪洪濤都漫過(guò)我身。 |
英文 |
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. |
第4段
|
中文 |
我說(shuō),我從你眼前雖被驅(qū)逐,我仍要仰望你的圣殿。 |
英文 |
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. |
第5段
|
中文 |
諸水環(huán)繞我,幾乎淹沒(méi)我。深淵圍住我,海草纏繞我的頭。 |
英文 |
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. |
第6段
|
中文 |
我下到山根。地的門(mén)將我永遠(yuǎn)關(guān)住。耶和華我的神阿,你卻將我的性命,從坑中救出來(lái)。 |
英文 |
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. |
第7段
|
中文 |
我心在我里面發(fā)昏的時(shí)候,我就想念耶和華。我的禱告進(jìn)入你的圣殿,達(dá)到你的面前。 |
英文 |
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. |
第8段
|
中文 |
那信奉虛無(wú)之神的人,離棄憐愛(ài)他們的主。 |
英文 |
They that observe lying vanities forsake their own mercy. |
第9段
|
中文 |
但我必用感謝的聲音獻(xiàn)祭與你。我所許的愿,我必償還。救恩出于耶和華。 |
英文 |
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD. |
第10段
|
中文 |
耶和華吩咐魚(yú),魚(yú)就把約拿吐在旱地上。 |
英文 |
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. |
返回主頁(yè)