請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 彌迦書(Micah) 第3章
第1段
|
中文 |
我說,雅各的首領(lǐng),以色列家的官長阿,你們要聽。你們不當(dāng)知道公平嗎。 |
英文 |
And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? |
第2段
|
中文 |
你們惡善好惡。從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉。 |
英文 |
Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; |
第3段
|
中文 |
吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。 |
英文 |
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. |
第4段
|
中文 |
到了遭災(zāi)的時(shí)候,這些人必哀求耶和華,他卻不應(yīng)允他們。那時(shí)他必照他們所行的惡事,向他們掩面。 |
英文 |
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings. |
第5段
|
中文 |
論到使我民走差路的先知,他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說,平安了。凡不供給他們吃的,他們就預(yù)備攻擊他(預(yù)備攻擊他或作說必遭遇刀兵)耶和華如此說, |
英文 |
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him. |
第6段
|
中文 |
你們必遭遇黑夜,以致不見異象。又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變?yōu)楹诎怠?/td>
|
英文 |
Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them. |
第7段
|
中文 |
先見必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂著嘴唇,因?yàn)樯癫粦?yīng)允他們。 |
英文 |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. |
第8段
|
中文 |
至于我,我藉耶和華的靈,滿有力量公平才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。 |
英文 |
But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin. |
第9段
|
中文 |
雅各家的首領(lǐng),以色列家的官長阿,當(dāng)聽我的話。你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直。 |
英文 |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. |
第10段
|
中文 |
以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。 |
英文 |
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
第11段
|
中文 |
首領(lǐng)為賄賂行審判,祭司為雇價(jià)施訓(xùn)誨,先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說,耶和華不是在我們中間嗎。災(zāi)禍必不臨到我們。 |
英文 |
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us. |
第12段
|
中文 |
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變?yōu)閬y堆,這殿的山必像叢林的高處。 |
英文 |
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest. |
返回主頁