色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 那鴻書(shū)(Nahum) 第3章

第3章 第1段 第3章 第2段 第3章 第3段 第3章 第4段 第3章 第5段
第3章 第6段 第3章 第7段 第3章 第8段 第3章 第9段 第3章 第10段
第3章 第11段 第3章 第12段 第3章 第13段 第3章 第14段 第3章 第15段
第3章 第16段 第3章 第17段 第3章 第18段 第3章 第19段

第1段
中文 禍哉,這流人血的城,充滿謊詐和強(qiáng)暴。搶奪的事,總不止息。
英文 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;

第2段
中文 鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,
英文 The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.

第3段
中文 馬兵爭(zhēng)先,刀劍發(fā)光,槍矛閃爍,被殺的甚多,尸首成了大堆,尸骸無(wú)數(shù),人碰著而跌倒。
英文 The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:

第4段
中文 都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術(shù),藉淫行誘惑列國(guó),用邪術(shù)誘惑(原文作賣)多族。
英文 Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.

第5段
中文 萬(wàn)軍之耶和華說(shuō),我與你為敵。我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國(guó)看見(jiàn)你的赤體,使列邦觀看你的丑陋。
英文 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.

第6段
中文 我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒(méi)你,為眾目所觀。
英文 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.

第7段
中文 凡看見(jiàn)你的,都必逃跑離開(kāi)你,說(shuō),尼尼微荒涼了。有誰(shuí)為你悲傷呢。我何處尋得安慰你的人呢。
英文 And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

第8段
中文 你豈比挪亞們強(qiáng)呢。挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水。海(指尼羅河)作她的濠溝,又作她的城墻。
英文 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?

第9段
中文 古實(shí)和埃及是她無(wú)窮的力量。弗人和路比族是她的幫手。
英文 Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.

第10段
中文 但她被遷移,被擄去。她的嬰孩在各市口上也被摔死。人為她的尊貴人拈鬮,她所有的大人都被鏈子鎖著。
英文 Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.

第11段
中文 你也必喝醉,必被埋藏。并因仇敵的緣故尋求避難所。
英文 Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.

第12段
中文 你一切保障,必像無(wú)花果樹(shù)上初熟的無(wú)花果。若一搖撼,就落在想吃之人的口中。
英文 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

第13段
中文 你地上的人民,如同婦女。你國(guó)中的關(guān)口,向仇敵敞開(kāi)。你的門(mén)閂被火焚燒。
英文 Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.

第14段
中文 你要打水預(yù)備受困。要堅(jiān)固你的保障。踹土和泥,修補(bǔ)磚窯。
英文 Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.

第15段
中文 在那里,火必?zé)郎缒,刀必殺戮你,吞滅你如同蝻子。任你加增人?shù)多如蝻子,多如蝗蟲(chóng)吧。
英文 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.

第16段
中文 你增添商賈,多過(guò)天上的星。蝻子吃盡而去。
英文 Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and fleeth away.

第17段
中文 你的首領(lǐng),多如蝗蟲(chóng),你的軍長(zhǎng),彷佛成群的螞蚱,天涼的時(shí)候,齊落在籬笆上,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。
英文 Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.

第18段
中文 亞述王阿,你的牧人睡覺(jué),你的貴胄安歇。你的人民散在山間,無(wú)人招聚。
英文 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.

第19段
中文 你的損傷無(wú)法醫(yī)治,你的傷痕極其重大。凡聽(tīng)你信息的,必都因此向你拍掌。你所行的惡,誰(shuí)沒(méi)有時(shí)常遭遇呢。
英文 There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?


返回主頁(yè)