請輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 撒迦利亞書(Zechariah) 第3章
第1段
|
中文 |
天使(原文作他)又指給我看,大祭司約書亞,站在耶和華的使者面前,撒但也站在約書亞的右邊,與他作對。 |
英文 |
And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him. |
第2段
|
中文 |
耶和華向撒但說,撒但哪,耶和華責(zé)備你,就是揀選耶路撒冷的耶和華責(zé)備你。這不是從火中抽出來的一根柴嗎。 |
英文 |
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire? |
第3段
|
中文 |
約書亞穿著污穢的衣服,站在使者面前。 |
英文 |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. |
第4段
|
中文 |
使者吩咐站在面前的說,你們要脫去他污穢的衣服。又對約書亞說,我使你脫離罪孽,要給你穿上華美的衣服。 |
英文 |
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. |
第5段
|
中文 |
我說,要將潔凈的冠冕戴在他頭上。他們就把潔凈的冠冕戴在他頭上,給他穿上華美的衣服,耶和華的使者在旁邊站立。 |
英文 |
And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by. |
第6段
|
中文 |
耶和華的使者告誡約書亞說, |
英文 |
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, |
第7段
|
中文 |
萬軍之耶和華如此說,你若遵行我的道,謹守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇。我也要使你在這些站立的人中間來往。 |
英文 |
Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by. |
第8段
|
中文 |
大祭司約書亞阿,你和坐在你面前的同伴都當聽。(他們是作預(yù)兆的)。我必使我仆人大衛(wèi)的苗裔發(fā)出。 |
英文 |
Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH. |
第9段
|
中文 |
看哪,我在約書亞面前所立的石頭,在一塊石頭上有七眼。萬軍之耶和華說,我要親自雕刻這石頭,并要在一日之間,除掉這地的罪孽。 |
英文 |
For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. |
第10段
|
中文 |
當那日,你們各人要請鄰舍坐在葡萄樹和無花果樹下。這是萬軍之耶和華說的。 |
英文 |
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree. |
返回主頁