一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 撒迦利亞書(Zechariah) 第6章

第6章 第1段 第6章 第2段 第6章 第3段 第6章 第4段 第6章 第5段
第6章 第6段 第6章 第7段 第6章 第8段 第6章 第9段 第6章 第10段
第6章 第11段 第6章 第12段 第6章 第13段 第6章 第14段 第6章 第15段

第1段
中文 我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來。那山是銅山。
英文 And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

第2段
中文 第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬。
英文 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

第3段
中文 第三輛車套著白馬,第四輛車套著有斑點的壯馬。
英文 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

第4段
中文 我就問與我說話的天使說,主阿,這是什么意思。
英文 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

第5段
中文 天使回答我說,這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。
英文 And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.

第6段
中文 套著黑馬的車往北方去,白馬跟隨在后。有斑點的馬往南方去。
英文 The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

第7段
中文 壯馬出來,要在遍地走來走去。天使說,你們只管在遍地走來走去。它們就照樣行了。
英文 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

第8段
中文 他又呼叫我說,看哪,往北方去的,已在北方安慰我的心。
英文 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

第9段
中文 耶和華的話臨到我說,
英文 And the word of the LORD came unto me, saying,

第10段
中文 你要從被擄之人中取黑玳,多比雅,耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家里。當日你要進他的家,
英文 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;

第11段
中文 取這金銀做冠冕,戴在約撒答的兒子,大祭司約書亞的頭上。
英文 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

第12段
中文 對他說,萬軍之耶和華如此說,看哪,那名稱為(大衛(wèi)苗裔的,他要在本處長起來。并要建造耶和華的殿。
英文 And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:

第13段
中文 他要建造耶和華的殿,并擔負尊榮,坐在位上掌王權(quán)。又必在位上作祭司,使兩職之間籌定和平。
英文 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.

第14段
中文 這冠冕要歸希連(就是黑玳),多比雅,耶大雅,和西番雅的兒子賢(賢就是約西亞),放在耶和華的殿里為記念。
英文 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

第15段
中文 遠方的人也要來建造耶和華的殿。你們就知道萬軍之耶和華差遣我,到你們這里來。你們?nèi)袅粢饴爮囊腿A你們神的話,這事必然成就。
英文 And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.


返回主頁