一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 馬太福音(Matthew) 第15章

第15章 第1段 第15章 第2段 第15章 第3段 第15章 第4段 第15章 第5段
第15章 第6段 第15章 第7段 第15章 第8段 第15章 第9段 第15章 第10段
第15章 第11段 第15章 第12段 第15章 第13段 第15章 第14段 第15章 第15段
第15章 第16段 第15章 第17段 第15章 第18段 第15章 第19段 第15章 第20段
第15章 第21段 第15章 第22段 第15章 第23段 第15章 第24段 第15章 第25段
第15章 第26段 第15章 第27段 第15章 第28段 第15章 第29段 第15章 第30段
第15章 第31段 第15章 第32段 第15章 第33段 第15章 第34段 第15章 第35段
第15章 第36段 第15章 第37段 第15章 第38段 第15章 第39段

第1段
中文 那時有法利賽人和文士,從耶路撒冷來見耶穌說,
英文 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

第2段
中文 你的門徒為什么犯古人的遺傳呢。因為吃飯的時候,他們不洗手。
英文 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

第3段
中文 耶穌回答說,你們?yōu)槭裁匆蛑銈兊倪z傳,犯神的誡命呢。
英文 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?

第4段
中文 神說,當孝敬父母。又說,咒罵父母的,必治死他。
英文 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

第5段
中文 你們倒說,無論何人對父母說,我所當奉給你的,已經(jīng)作了供獻。
英文 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

第6段
中文 他就可以不孝敬父母。這就是你們藉著遺傳,廢了神的誡命。
英文 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

第7段
中文 假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言,是不錯的。他說,
英文 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

第8段
中文 這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。
英文 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

第9段
中文 他們將人的吩咐,當作道理教導人,所以拜我也是枉然。
英文 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

第10段
中文 耶穌就叫了眾人來,對他們說,你們要聽,也要明白。
英文 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

第11段
中文 入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。
英文 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.

第12段
中文 當時,門徒進前來對他說,法利賽人聽見這話,不服,你知道嗎。(不服原文作跌倒)
英文 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

第13段
中文 耶穌回答說,凡栽種的物,若不是我父栽種的,必要拔出來。
英文 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

第14段
中文 任憑他們吧。他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑里。
英文 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

第15段
中文 彼得對耶穌說,請將這比喻講給我們聽。
英文 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.

第16段
中文 耶穌說,你們到如今還不明白嗎。
英文 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

第17段
中文 豈不知凡入口的,是運到肚子里,又落在茅廁里嗎。
英文 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

第18段
中文 惟獨出口的,是從心里發(fā)出來的,這才污穢人。
英文 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.

第19段
中文 因為從心里發(fā)出來的,有惡念,兇殺,奸淫,茍合,偷盜,妄證,謗??。
英文 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:

第20段
中文 這都是污穢人的。至于不洗手吃飯,那卻不污穢人。
英文 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

第21段
中文 耶穌離開那里,退到推羅西頓的境內(nèi)去。
英文 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

第22段
中文 有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說,主啊,大衛(wèi)的子孫,可憐我。我女兒被鬼附得甚苦。
英文 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

第23段
中文 耶穌一言不答。門徒進前來,求他說,這婦人在我們后頭喊叫。請打發(fā)他走吧。
英文 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

第24段
中文 耶穌說,我奉差遣,不過是到以色列家迷失的羊那里去。
英文 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

第25段
中文 那婦人來拜他,說,主啊,幫助我。
英文 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

第26段
中文 他回答說,不好拿兒女的餅,丟給狗吃。
英文 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

第27段
中文 婦人說,主啊,不錯。但是狗也吃它主人桌子上掉下來的啐渣兒。
英文 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

第28段
中文 耶穌說,婦人,你的信心是大的。照你所要的,給你成全了吧。從那時候,他女兒就好了。
英文 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.

第29段
中文 耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
英文 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

第30段
中文 有許多人到他那里,帶著瘸子,瞎子,啞吧,有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前。他就治好了他們。
英文 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:

第31段
中文 甚至眾人都希奇。因為看見啞吧說話,殘疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的神。
英文 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.

第32段
中文 耶穌叫門徒來說,我憐憫這眾人,因為他們同我在這里已經(jīng)三天,也沒有吃的了。我不愿意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。
英文 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.

第33段
中文 門徒說,我們在野地,那里有這嗎多的餅,叫這許多人吃飽呢。
英文 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

第34段
中文 耶穌說,你們有多少餅。他們說,有七個,還有幾條小魚。
英文 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

第35段
中文 他就吩咐眾人坐在地上。
英文 And he commanded the multitude to sit down on the ground.

第36段
中文 拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒。門徒又遞給眾人。
英文 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.

第37段
中文 眾人都吃并且吃飽了。收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。
英文 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.

第38段
中文 吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
英文 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

第39段
中文 耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界。
英文 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.


返回主頁