色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 約翰福音(John) 第10章

第10章 第1段 第10章 第2段 第10章 第3段 第10章 第4段 第10章 第5段
第10章 第6段 第10章 第7段 第10章 第8段 第10章 第9段 第10章 第10段
第10章 第11段 第10章 第12段 第10章 第13段 第10章 第14段 第10章 第15段
第10章 第16段 第10章 第17段 第10章 第18段 第10章 第19段 第10章 第20段
第10章 第21段 第10章 第22段 第10章 第23段 第10章 第24段 第10章 第25段
第10章 第26段 第10章 第27段 第10章 第28段 第10章 第29段 第10章 第30段
第10章 第31段 第10章 第32段 第10章 第33段 第10章 第34段 第10章 第35段
第10章 第36段 第10章 第37段 第10章 第38段 第10章 第39段 第10章 第40段
第10章 第41段 第10章 第42段

第1段
中文 我實(shí)實(shí)在在的告訴你們,人進(jìn)羊圈,不從門進(jìn)去,倒從別處爬進(jìn)去,那人就是強(qiáng)盜。
英文 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

第2段
中文 從門進(jìn)去的,才是羊的牧人。
英文 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.

第3段
中文 看門的就給他開門。羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領(lǐng)出來(lái)。
英文 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

第4段
中文 既放出自己的羊來(lái),就在前頭走,羊也跟著他,因?yàn)檎J(rèn)得他的聲音。
英文 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

第5段
中文 羊不跟著生人,因?yàn)椴徽J(rèn)得他的聲音。必要逃跑。
英文 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.

第6段
中文 耶穌將這比喻告訴他們。但他們不明白所說(shuō)的是什么意思。
英文 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.

第7段
中文 所以耶穌又對(duì)他們說(shuō),我實(shí)實(shí)在在的告訴你們,我就是羊的門,
英文 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.

第8段
中文 凡在我以先來(lái)的,都是賊,是強(qiáng)盜。羊卻不聽他們。
英文 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

第9段
中文 我就是門。凡從我進(jìn)來(lái)的,必然得救,并且出入得草吃。
英文 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.

第10段
中文 盜賊來(lái),無(wú)非要偷竊,殺害,毀壞。我來(lái)了,是要叫羊(或作人)得生命,并且得的更豐盛。
英文 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

第11段
中文 我是好牧人,好牧人為羊舍命。
英文 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.

第12段
中文 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來(lái),就撇下羊逃走。狼抓住羊,趕散了羊群。
英文 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

第13段
中文 雇工逃走,因?yàn)樗枪凸ぃ⒉活櫮钛颉?/td>
英文 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.

第14段
中文 我是好牧人。我認(rèn)識(shí)我的羊,我的羊也認(rèn)識(shí)我。
英文 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

第15段
中文 正如父認(rèn)識(shí)我,我也認(rèn)識(shí)父一樣。并且我為羊舍命。
英文 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.

第16段
中文 我另外有羊,不是這個(gè)圈里的。我必須領(lǐng)他們來(lái),他們也要聽我的聲音。并且要合成一群,歸一個(gè)牧人了。
英文 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

第17段
中文 我父愛我,因我將命舍去,好再取回來(lái)。
英文 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

第18段
中文 沒有人奪我的命去,是我自己舍的。我有權(quán)柄舍了,也有權(quán)柄取回來(lái)。這是我從父所受的命令。
英文 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.

第19段
中文 猶太人為這些話,又起了分爭(zhēng)。
英文 There was a division therefore again among the Jews for these sayings.

第20段
中文 內(nèi)中有好些人說(shuō),他是被鬼附著,而且瘋了。為什么聽他呢。
英文 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?

第21段
中文 又有人說(shuō),這不是鬼附之人所說(shuō)的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢。
英文 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?

第22段
中文 在耶路撒冷有修殿節(jié)。是冬天的時(shí)候。
英文 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.

第23段
中文 耶穌在殿里所羅門的廊下行走。
英文 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.

第24段
中文 猶太人圍著他,說(shuō),你叫我們猶疑不定到幾時(shí)呢。你若是基督,就明明的告訴我們。
英文 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

第25段
中文 耶穌回答說(shuō),我已經(jīng)告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事,可以為我作見證。
英文 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.

第26段
中文 只是你們不信,因?yàn)槟銈儾皇俏业难颉?/td>
英文 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

第27段
中文 我的羊聽我的聲音,我也認(rèn)識(shí)他們,他們也跟著我。
英文 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

第28段
中文 我又賜給他們永生。他們永不滅亡,誰(shuí)也不能從我手里把他們奪去。
英文 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

第29段
中文 我父把羊賜給我,他比萬(wàn)有都大。誰(shuí)也不能從我父手里把他奪去。
英文 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

第30段
中文 我與父原為一。
英文 I and my Father are one.

第31段
中文 猶太人又拿起石頭要打他。
英文 Then the Jews took up stones again to stone him.

第32段
中文 耶穌對(duì)他們說(shuō),我從父顯出許多善事給你們看,你們是為那一件事拿石頭打我呢。
英文 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?

第33段
中文 猶太人回答說(shuō),我們不是為善事拿石頭打你,是你說(shuō)僭妄的話。又為你是個(gè)人,反將自己當(dāng)作神。
英文 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.

第34段
中文 耶穌說(shuō),你們的律法上豈不是寫著,我曾說(shuō)你們是神嗎。
英文 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

第35段
中文 經(jīng)上得話是不能廢的。若那些承受神道的人,尚且稱為神,
英文 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

第36段
中文 父所分別為圣,又差到世間來(lái)的,他自稱是神的兒子,你們還向他說(shuō),你說(shuō)僭妄的話嗎。
英文 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?

第37段
中文 我若不行我父的事,你們就不必信我。
英文 If I do not the works of my Father, believe me not.

第38段
中文 我若行了,你們縱然不信我,也當(dāng)信這些事。叫你們又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。
英文 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

第39段
中文 他們又要拿他。他卻逃出他們的手走了。
英文 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

第40段
中文 耶穌又往約旦河外去,到了約翰起初施洗的地方,就住在那里。
英文 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.

第41段
中文 有許多人來(lái)到他那里。他們說(shuō)約翰一件神跡沒有行過(guò)。但約翰指著這人所說(shuō)的一切話都是真的。
英文 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.

第42段
中文 在那里信耶穌的人就多了。
英文 And many believed on him there.


返回主頁(yè)