色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 約翰福音(John) 第5章

第5章 第1段 第5章 第2段 第5章 第3段 第5章 第4段 第5章 第5段
第5章 第6段 第5章 第7段 第5章 第8段 第5章 第9段 第5章 第10段
第5章 第11段 第5章 第12段 第5章 第13段 第5章 第14段 第5章 第15段
第5章 第16段 第5章 第17段 第5章 第18段 第5章 第19段 第5章 第20段
第5章 第21段 第5章 第22段 第5章 第23段 第5章 第24段 第5章 第25段
第5章 第26段 第5章 第27段 第5章 第28段 第5章 第29段 第5章 第30段
第5章 第31段 第5章 第32段 第5章 第33段 第5章 第34段 第5章 第35段
第5章 第36段 第5章 第37段 第5章 第38段 第5章 第39段 第5章 第40段
第5章 第41段 第5章 第42段 第5章 第43段 第5章 第44段 第5章 第45段
第5章 第46段 第5章 第47段

第1段
中文 這事以后,到了猶太的一個(gè)節(jié)期。耶穌就上耶路撒冷去。
英文 After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

第2段
中文 在耶路撒冷,靠近羊門,有一個(gè)池子,希伯來話叫作畢士大,旁邊有五個(gè)廊子。
英文 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

第3段
中文 里面躺著瞎眼的,瘸腿的,血?dú)饪萸,許多病人。(有古卷在此有等候水動(dòng)
英文 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

第4段
中文 因?yàn)橛刑焓拱磿r(shí)下池?cái)噭?dòng)那水,水動(dòng)之后,誰先下去,無論什么病,就痊愈了)。
英文 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.

第5段
中文 在那里有一個(gè)人,病了三十八年。
英文 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.

第6段
中文 耶穌看見他躺著,知道他病了許久,就問他說,你要痊愈嗎。
英文 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?

第7段
中文 病人回答說,先生,水動(dòng)的時(shí)候,沒有人把我放在池子里。我正去的時(shí)候,就有別人比我先下去。
英文 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

第8段
中文 耶穌對他說,起來,拿你的褥子走吧。
英文 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.

第9段
中文 那人立刻痊愈,就拿起褥子走了。
英文 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.

第10段
中文 那天是安息日,所以猶太人對那醫(yī)好的人說,今天是安息日,你拿褥子是不可以的。
英文 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.

第11段
中文 他卻回答說,那使我痊愈的,對我說,拿你的褥子走吧。
英文 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.

第12段
中文 他們問他說,對你說拿褥子走的,是什么人。
英文 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

第13段
中文 那醫(yī)好的人不知道是誰。因?yàn)槟抢锏娜硕,耶穌已經(jīng)躲開了。
英文 And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

第14段
中文 后來耶穌在殿里遇見他,對他說,你已經(jīng)痊愈了。不要再犯罪?峙履阍庥龅母永。
英文 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

第15段
中文 那人就去告訴猶太人,使他痊愈的是耶穌。
英文 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.

第16段
中文 所以猶太人逼迫耶穌,因?yàn)樗诎蚕⑷兆髁诉@事。
英文 And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.

第17段
中文 耶穌就對他們說,我父作事到如今,我也作事。
英文 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.

第18段
中文 所以猶太人越發(fā)想要?dú)⑺。因他不但犯了安息日,并且稱神為他的父,將自己和神當(dāng)作平等。
英文 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.

第19段
中文 耶穌對他們說,我實(shí)實(shí)在在的告訴你們,子憑著自己不能作什么,惟有看見父所作的,子才能作。父所作的事,子也照樣作。
英文 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.

第20段
中文 愛子,將自己所作的一切事指給他看。還要將比這更大的事指給他看,叫你們希奇。
英文 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.

第21段
中文 父怎樣叫死人起來,使他們活著,子也照樣隨自己的意思使人活著。
英文 For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.

第22段
中文 父不審判什么人,乃將審判的事全交與子。
英文 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:

第23段
中文 叫人都尊敬子,如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。
英文 That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.

第24段
中文 我實(shí)實(shí)在在的告訴你們,那聽我話,又信差我來者的,就有永生,不至于定罪,是已經(jīng)出死入生了。
英文 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

第25段
中文 我實(shí)實(shí)在在的告訴你們,時(shí)候?qū)⒌,現(xiàn)在就是了,死人要聽見神兒子的聲音。聽見的人就要活了。
英文 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.

第26段
中文 因?yàn)楦冈鯓釉谧约河猩,就賜給他兒子也照樣在自己有生命。
英文 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;

第27段
中文 并且因?yàn)樗侨俗,就賜給他行審判的權(quán)柄。
英文 And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.

第28段
中文 你們不要把這事看作希奇。時(shí)候要到,凡在墳?zāi)估锏,都要聽見他的聲音,就出來?/td>
英文 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,

第29段
中文 行善的復(fù)活得生,作惡的復(fù)活定罪。
英文 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.

第30段
中文 我憑著自己不能作什么。我怎嗎聽見,就怎嗎審判。我的審判也是公平的。因?yàn)槲也磺笞约旱囊馑,只求那差我來者的意思?/td>
英文 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.

第31段
中文 我若為自己作見證,我的見證就不真。
英文 If I bear witness of myself, my witness is not true.

第32段
中文 另有一位給我作見證。我也知道他給我作的見證是真的。
英文 There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

第33段
中文 你們曾差人到約翰那里,他為真理作過見證。
英文 Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.

第34段
中文 其實(shí)我所受的見證,不是從人來的。然而我說這些話,為要叫你們得救。
英文 But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.

第35段
中文 約翰是點(diǎn)著的明燈。你們情愿暫時(shí)喜歡他的光。
英文 He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.

第36段
中文 但我有比約翰更大的見證。因?yàn)楦附唤o我要我成就的事,就是我所作的事,這便見證我是父所差來的。
英文 But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.

第37段
中文 差我來的父,也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。
英文 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.

第38段
中文 你們并沒有他的道存在心里。因?yàn)樗顏淼模銈儾恍拧?/td>
英文 And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

第39段
中文 你們查考圣經(jīng)。(或作應(yīng)當(dāng)查考圣經(jīng))因你們以為內(nèi)中有永生。給我作見證的就是這經(jīng)。
英文 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

第40段
中文 然而你們不肯到我這里來得生命。
英文 And ye will not come to me, that ye might have life.

第41段
中文 我不受從人來的榮耀。
英文 I receive not honour from men.

第42段
中文 但我知道你們心里,沒有神的愛。
英文 But I know you, that ye have not the love of God in you.

第43段
中文 我奉我父的名來,你們并不接待我。若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。
英文 I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.

第44段
中文 你們要互相受榮耀,卻不求從獨(dú)一之神來的榮耀,怎能信我呢。
英文 How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?

第45段
中文 不要想我在父面前要告你們。有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。
英文 Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

第46段
中文 你們?nèi)绻拍ξ,也必信我。因(yàn)樗麜嫌兄钢覍懙脑挕?/td>
英文 For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.

第47段
中文 你們?nèi)舨恍潘臅,怎能信我的話呢?/td>
英文 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?


返回主頁