色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢(xún)

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。

 

新約 - 使徒行傳(Acts) 第18章

第18章 第1段 第18章 第2段 第18章 第3段 第18章 第4段 第18章 第5段
第18章 第6段 第18章 第7段 第18章 第8段 第18章 第9段 第18章 第10段
第18章 第11段 第18章 第12段 第18章 第13段 第18章 第14段 第18章 第15段
第18章 第16段 第18章 第17段 第18章 第18段 第18章 第19段 第18章 第20段
第18章 第21段 第18章 第22段 第18章 第23段 第18章 第24段 第18章 第25段
第18章 第26段 第18章 第27段 第18章 第28段

第1段
中文 這事以后,保羅離了雅典,來(lái)到哥林多。
英文 After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

第2段
中文 遇見(jiàn)一個(gè)猶太人,名叫亞居拉,他生在本都。因?yàn)楦锢蟻G猶太人都離開(kāi)羅馬,新近帶著妻百基拉,從意大利來(lái)。保羅就投奔了他們。
英文 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.

第3段
中文 他們本是制造帳棚為業(yè)。保羅因與他們同業(yè),就和他們同住作工。
英文 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

第4段
中文 每逢安息日,保羅在會(huì)堂里辯論,勸化猶太人和希臘人。
英文 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

第5段
中文 西拉和提摩太從馬其頓來(lái)的時(shí)候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。
英文 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.

第6段
中文 他們既抗拒,毀謗,保羅就抖著衣裳說(shuō),你們的罪歸到你們自己頭上,(罪原文作血)與我無(wú)干,(原文作我卻乾凈)從今以后,我要往外邦人那里去,
英文 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

第7段
中文 于是離開(kāi)那里,到了一個(gè)人的家中,這人名叫提多猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會(huì)堂。
英文 And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

第8段
中文 管會(huì)堂的基利司布和全家都信了主。還有許多哥林多人聽(tīng)了,就相信受洗。
英文 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.

第9段
中文 夜間主在異象中對(duì)保羅說(shuō),不要怕,只管講,不要閉口。
英文 Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

第10段
中文 有我與你同在,必沒(méi)有人下手害你。因?yàn)樵谶@城里我有許多的百姓。
英文 For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

第11段
中文 保羅在那里住了一年零六個(gè)月,將神的道教訓(xùn)他們。
英文 And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.

第12段
中文 到迦流作亞該亞方伯的時(shí)候,猶太人同心起來(lái)攻擊保羅,拉他到公堂,
英文 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,

第13段
中文 說(shuō),這個(gè)人勸人不按著律法敬拜神。
英文 Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

第14段
中文 保羅剛要開(kāi)口,迦流就對(duì)猶太人說(shuō),你們這些猶太人,如果是為冤枉,或奸惡的事,我理當(dāng)耐性聽(tīng)你們。
英文 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

第15段
中文 但所爭(zhēng)論的,若是關(guān)乎言語(yǔ),名目,和你們的律法,你們自己去辨吧。這樣的事我不愿意審問(wèn)。
英文 But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.

第16段
中文 就把他們攆出公堂。
英文 And he drave them from the judgment seat.

第17段
中文 眾人便揪住管會(huì)堂的所提尼,在堂前打他。這些事迦流都不管。
英文 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.

第18段
中文 保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去,百基拉,亞居拉和他同去。他因?yàn)樵S過(guò)愿,就在堅(jiān)革哩剪了頭發(fā)。
英文 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.

第19段
中文 到了以弗所,保羅就把他們留在那里,自己進(jìn)了會(huì)堂,和猶太人辯論。
英文 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

第20段
中文 眾人請(qǐng)他多住些日子,他卻不允。
英文 When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

第21段
中文 就辭別他們說(shuō),神若許我,我還要回到你們這里。于是開(kāi)船離了以弗所。
英文 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

第22段
中文 在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問(wèn)教會(huì)安,隨后下安提阿去。
英文 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

第23段
中文 住了些日子,又離開(kāi)那里,挨次經(jīng)過(guò)加拉太和弗呂家地方,堅(jiān)固眾門(mén)徒。
英文 And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.

第24段
中文 有一個(gè)猶太人,名叫亞波羅,來(lái)到以弗所。他生在亞力山太,是有學(xué)問(wèn)的,最能講解圣經(jīng)。(學(xué)問(wèn)或作口才)。
英文 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.

第25段
中文 這人已經(jīng)在主的道上受了教訓(xùn),心里火熱,將耶穌的事,詳細(xì)講論教訓(xùn)人。只是他單曉得約翰的洗禮。
英文 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.

第26段
中文 他在會(huì)堂放膽講道,百基拉,亞居拉聽(tīng)見(jiàn),就接他來(lái),將神的道給他講解更加詳細(xì)。
英文 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

第27段
中文 他想要往亞該亞去。弟兄們就勉勵(lì)他,并寫(xiě)信請(qǐng)門(mén)徒接待他。(或作弟兄們就寫(xiě)信勸門(mén)徒接待他)他到了那里,多幫助那蒙恩信主的人。
英文 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:

第28段
中文 在眾人面前極有能力,駁倒猶太人,引圣經(jīng)證明耶穌是基督。
英文 For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.


返回主頁(yè)